您现在的位置是:首页 >

汉书循吏传原文及翻译 王褒2《渡河北》原文及翻译

火烧 2022-09-06 14:37:09 1093
王褒2《渡河北》原文及翻译 渡河北原文:秋风吹木叶,还似洞庭波。常山临代郡,亭障绕黄河。心悲异方乐,肠断陇头歌。薄暮临征马,失道北山阿。渡河北翻译及注释这首诗是王褒渡河北上所写,河,指黄河。南北朝时期
汉书循吏传原文及翻译 王褒2《渡河北》原文及翻译

王褒2《渡河北》原文及翻译  

渡河北原文:

秋风吹木叶,还似洞庭波。常山临代郡,亭障绕黄河。心悲异方乐,肠断陇头歌。薄暮临征马,失道北山阿。

渡河北翻译及注释

这首诗是王褒渡河北上所写,河,指黄河。南北朝时期,河北以为地区,先后有几个少数民族的军事领袖陆续建立政权,汉人认为是异族的统治。「秋风」二句,渡黄河,秋风起,落叶纷纷扬扬,好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。这里化用屈原《九歌·湘夫人》名句:「袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。」「常山」二句:常山:郡名,治所今河北省石家庄地区正定县,辖境至唐县。代郡:汉代北部边郡,今河北省蔚县东北和山西省东北部。临,靠近。亭障:当时修筑的军事防御工事。「心悲」二句:异方:异乡。陇头歌:乐府歌曲名,属《梁鼓角横吹曲》,歌曲的内容是游子思乡。陇头歌也就是「异方乐」。「薄暮」二句:傍晚时将驱动征马,在北山拐角的地方迷失了道路。失道:迷路。山阿:山的拐角处。

渡河北简析

  这首诗表达了诗人对故国的怀念和羁旅他乡的感慨。诗歌开头两句用「因物兴感」的手法来引出对江南故国的悠远思念。黄河边上的「木叶」在秋风中纷纷飘落, 此番情景使诗人想起屈原的名句:「袅袅兮秋风, 洞庭波兮木叶下。」想来此时此刻,那浩荡的秋风也同样吹拂著江南的洞庭湖水……。「还似」二字把诗人的怀念之情极其委婉地表达出来了。三四句写北渡所见之景,感慨原本汉代的北部边塞,却成了北朝异族的工事,把深沉的历史感慨融入故国之思中。五六句写北渡所闻。《陇头歌》是抒写思乡之情的乐府歌曲,作者正在愁惨之际,听到远方传来异国悲凉的歌声,更觉肝肠寸断。结尾二句用信马由缰、茫然迷路的动作来刻画诗人心灰意懒、怅然若失的情状,一种惆怅绵渺的情味萦绕在画面中。这首诗对仗工整,音韵和谐,同时又具有苍劲悲凉的格调,表现出南北诗风融和的特点。 诗词作品:渡河北诗词作者:【南北朝王褒2诗词归类:【羁旅】、【思乡】、【怀念】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码