木兰花慢彭城怀古 纳兰性德《木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行》原文及翻译赏析
纳兰性德《木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行》原文及翻译赏析
木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行原文:
盼银河迢递,惊入夜,转清商。乍西园蝴蝶,轻翻麝粉,暗惹蜂黄。炎凉。等闲瞥眼,甚丝丝、点点搅柔肠。应是登临送客,别离滋味重尝。疑将。水墨画疏窗,孤影淡潇湘。倩一叶高梧,半条残烛,做尽商量。荷裳。被风暗剪,问今宵、谁与盖鸳鸯。从此羁愁万叠,梦回分付啼螀。
木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行注释
1盼银河三句:迢递,高远貌。清商,古代五音之一,即商音,其调悲凉凄切。此处借指入夜后的秋雨之声。此三句是说盼望着高远的天河出现,入夜却偏偏下起了悲凄的秋雨。2乍西园三句:西园,本为园林名,后亦泛指园林。 麝粉,香粉,代指蝴蝶翅膀。蜂黄,本指妇女涂额之黄色妆饰,此处代指蜜蜂。这三句是说秋风乍起,园中蜂飞蝶舞,一片凄凉之景象。亦暗喻仕途之炎凉变幻。3等闲二句:意谓入秋夜雨本来是为等闲之事,但今夜那丝丝点点之声却令人搅断寸寸柔肠。4疑将二句:疑将,仿佛、类似。将,助词。唐王勃《郊园即事》:「断山疑画障,悬溜泄鸣琴。」 疏窗,雕刻有花纹图案的窗户。潇湘,本指湘江,或指潇水、湘水,此处代指竹子。5倩一叶三句:倩,倚近、靠近。商量,斟酌、思考之意。洪咨夔《念奴娇·老人用僧仲殊韵咏荷花横披,谨和》:「香山老矣,正商量不下,去留蛮素。」6荷裳:荷叶。7从此二句:意谓你将上路远行,从此以后旅途劳顿,离忧恼人,当梦醒的时候,唯有悲切的寒蝉声相伴了。 万叠,形容愁情的深厚浓重。 螀( jiāng ) , 蝉。
木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行赏析
这是一首送别之作,送别本是伤感的事,而这里所作的送别又偏偏是在「立秋夜雨」之时,这就更加愁上添愁了。词则是紧紧贴合著「立秋」和「夜雨」之题面展开舖叙,伤离怨别之意,悲凉凄切之情更为细密深透。 诗词作品:木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行诗词作者:【清代】纳兰性德诗词归类:【送别】、【写雨】、【感伤】

相关文章
- 木兰花慢渔父词 木兰花慢·雷峰落照原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 张中甫 木蘭花慢(和中甫李參政席上韻)
- 莲叶何田田的田田是啥意思 木蘭花慢(為越僧樵隱賦樵山)
- 莲叶何田田的田田是啥意思 魏了翁《木兰花慢(宴遂宁新进士)》原文及翻译赏析
- 莲叶何田田的田田是啥意思 方岳《木兰花慢(吴尚书宴客涟沧观,即席用韵)》原文及翻译赏析
- 莲叶何田田的田田是啥意思 木蘭花慢·恨鶯花漸老
- 莲叶何田田的田田是啥意思 木蘭花慢(雷峽道中作)
- 木兰花慢彭城怀古 纳兰性德《木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行》原文及翻译赏析
- 木兰花慢杨花译文 木兰花慢·三之一·南吕调原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 莲叶何田田的田田是啥意思 木蘭花慢(和答玉林韻)