您现在的位置是:首页
>
安邑魏豹城 安邑之御史死章原文及翻译,安邑之御史死章原文及翻译
安邑之御史死章原文及翻译,安邑之御史死章原文及翻译 安邑之御史死章 【提要】 无论在公司还是在机关里,晋职升官都是人人乐意的事。但这种事自己又不便直接向上级提出,应该如何办且看古人的作法。
安邑之御史死章原文及翻译,安邑之御史死章原文及翻译
安邑之御史死章
【提要】
无论在公司还是在机关里,晋职升官都是人人乐意的事。但这种事自己又不便直接向上级提出,应该如何办且看古人的作法。
【原文】
安邑之御史死,其次恐不得也。输人为之谓安令曰:“公孙綦为人请御史于王,王曰:‘彼固有次乎?吾难败其法。’”因遽置之。
【译文】
安邑的御史死了,他的副手担心不能升任御史。输里的人就为他去对安邑令说:“我们听说公孙綦为别人向魏王请求御史的职位,可是魏王说:‘那里不是本来就有个副手吗?我不能破坏制度,应该由副手接任。’”于是安邑令马上安排那个副手接任。
【评析】
副手及其说客的聪明之处在于:1彼叫他人去给自己办升官的事;2辈恢苯铀倒儆Ω酶谁,而是以一个不该给谁的事例从反面说出了图谋。3贝蜃虐惨亓畹淖罡呱霞--魏王的名义,这样就一定会把事情办妥。

很赞哦! (1033)
相关文章
- 赤壁赋原文及翻译 欧阳修《王彦章画像记》原文及翻译,欧阳修《王彦章画像记》原文及翻译
- 赤壁赋原文及翻译 欧阳修《读李翱文》原文及翻译,欧阳修《读李翱文》原文及翻译
- 史记范雎蔡泽列传第十九 史记・范雎传原文及翻译,史记・范雎传原文及翻译
- 送东阳马生序原文赏析 宋濂《送东阳马生序》全文翻译,宋濂《送东阳马生序》全文翻译
- 礼记檀弓上原文及翻译 匈奴传上原文及翻译,匈奴传上原文及翻译
- 春蝉元稹原文翻译赏析 元稹《诲侄等书》原文及翻译,元稹《诲侄等书》原文及翻译
- 陶庵梦忆序翻译和原文 徐凝《荆巫梦思》原文及翻译赏析
- 宋书袁淑传 宋书・沈演之传文言文翻译,宋书・沈演之传文言文翻译
- 宋璟之刚直原文 搜神后记・卷五・稗沙门原文及翻译,搜神后记・卷五・稗沙门原文及翻译
- 宋史杜衍传文言文翻译 宋史・李大性传原文及翻译,宋史・李大性传原文及翻译
爱学记

微信收款码
支付宝收款码