您现在的位置是:首页 >

元稹悼亡诗的特点 《遣悲怀三首·其二》(元稹)原文及翻译

火烧 2021-05-06 10:56:12 1062
《遣悲怀三首·其二》 元稹 原文及翻译 遣悲怀三首·其二 元稹 系列:唐诗三百首 遣悲怀三首·其二 昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。 衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。 尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

《遣悲怀三首·其二》(元稹)原文及翻译  

遣悲怀三首·其二 元稹 系列:唐诗三百首 遣悲怀三首·其二 昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。 衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。 尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。 诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。 注解 1、施:施舍与人。 2、行看尽:眼看不多了。行:快要。 3、怜婢仆:伸足「旧情」。 译文 当年咱俩开玩笑讲著身后的事; 今日都成沉痛的回忆每每飘来。 你生前穿的衣裳眼看施舍快完; 只有针线活计还保存不忍打开。 我仍念旧情更加怜爱你的婢仆; 也曾因梦见你并为你送去钱财。 我诚知死别之恨世间人人都有; 但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。 赏析 这一首主要写身后的纪念伤怀,起笔自然,毫不做作。接着写人亡物存,触目生悲。反复吟诵贫贱相交,情真意切。

元稹悼亡诗的特点 《遣悲怀三首·其二》(元稹)原文及翻译
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码