青玉案贺铸原文翻译 《石州引·薄雨初寒》(贺铸)原文及翻译

《石州引·薄雨初寒》(贺铸)原文及翻译
石州引·薄雨初寒 贺铸 系列:宋词三百首 石州引·薄雨初寒 薄雨收寒,斜照弄睛,春意空阔。 长亭柳色才黄,远客一枝先折。 烟横水际,映带几点归鸿,东风销尽龙沙雪。 还记出关来,恰而今时节。将发。 画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。 回首经年,杳杳音尘都绝。 欲知方寸,共有几许新愁? 芭蕉不展丁香结。 枉望断天涯,两厌厌风月。 赏析 此词抒写离别相思之情。作品内容上虽无新意,但炼字的精工方面却向为世人称道。关于这一点,王灼《碧鸡漫志》中,介绍得颇为具体:「贺方回《石州慢》予见其旧稿。『风色收寒,云影弄睛』,改作『薄雨收寒,斜照弄睛』;又『冰垂玉箸,晌午滴沥簷楹,泥融消尽墙阴雪』改作『烟横水际,映带几点归鸿,东风消尽龙沙雪。』」 起首两句写由雨而睛。初春天气阴冷,细雨绵绵,午后云开雾散,雨止天晴,「弄晴」二字写出了雨后斜阳照射下万物焕然一新的景象。「春意空阔」一句,便是这种景象的概括。接着就由近而远地渲染,近处写得具体、细致——「长亭柳色才黄,远客一枝先折」;远景则阔大、苍茫——「烟横水际,映带几点归鸿,东风销尽龙沙雪」。(龙沙,沙漠地带的通称。)层次井然,笔势酣畅多姿。贺铸是善于炼字的,「薄雨」与「斜照」对比鲜明,于变化之中烘托出雨后斜阳的光彩和温暖,显出春意的盎然,空气的清新,景色的明静,以至「才黄」的柳色也引人注目。「烟横」几句,写得境界开阔,画面丰富,景中含情。这样「春意空阔」也就有了更形象的依托。上片歇拍两句,收束前文写景之句,使景语化为情语,使上面所写景物与词人的生活经历相联系,使之具有特定的内涵,例如:「空阔」,是雨止天晴、四宇寥廊之景,然而此时此刻愈是空阔,则愈觉孤寂,愈能触发思亲怀人的感情:「长这柳色」是景,然亦含有别情:「烟横」三句,也暗写了雁归人不归、春归人未归的感慨。这两句,实为全词意脉的枢细。 过片沿着「还记」追思当年的分别。「将发」二字,写自己即将辞别登程,极其干净利落。「画楼」二句写酒楼宴别,「红泪」,指佳人胭脂沾满了离别的泪水。「顿成轻别」,追忆以往,透露出无限悔恨之情。「回首经年,杳杳音尘都绝」。音尘,即信息。这两句语浅情深。年年盼相见,盼音信,然而却是「音尘都绝」,表现出别后之思和思而不见之苦。由「轻别」而思,而悔,而愁。思与悔已融合上面的写景叙事之中。作者先以一问句引出「愁」字,「共有」二字又逗出了两地同愁。「芭蕉不展丁香结」,芭蕉叶卷而不舒,丁香花蕾丛生,芭蕉、丁香两个形象都是用来形容愁心不解。这一句化用唐李商隐《代赠》「芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁」诗句。同时,也是化用了那女子诗中的两句,这样既回答了愁之深,又表达了了解和怜惜之意。 结句「枉望断天涯,两厌厌风月」。「两」字与「共有」相呼应,厌厌,愁苦的样子。这两句写得空灵蕴藉,既总括了回首经年,天各一方,两心相念,音信杳然,只有「玉楼明月长相忆」;也说出了,关山渺邈,天涯之思,对景难排,心底总隐藏着不灭的思念和期望。 此词上片写景,下片转入叙事,整首词熔写景、抒情与叙事一炉,写得委婉曲折,意味深长。