虞美人人非之感 吴文英《虞美人·秋感》原文及翻译赏析

吴文英《虞美人·秋感》原文及翻译赏析
虞美人·秋感原文:
背庭缘恐花羞坠。心事遥山里。小帘愁卷月笼明。一寸秋怀禁得、几蛩声。 井梧不放西风起。供与离人睡。梦和新月未圆时。起看簷蛛结网、又寻思。
虞美人·秋感注释
1缘:因为。2蛩(qiong):此处指蟋蟀。3井梧:井边的梧桐。唐女诗人薛涛有《井梧吟》诗。4簷蛛:屋簷下的蜘蛛。
虞美人·秋感鉴赏
《虞美人》,唐教坊曲。《碧鸡漫志》卷四:「《脞说》称起于项藉『虞兮』之歌。予谓后世以此命名可也,曲起于当时,非也。」双调,有两格,其一为五十六字,上下片各四句两仄韵,两平韵;一为五十八字、上下片各五句两仄韵,三平韵。此首为第一格。
「背庭」两句怕赏花,并触发怀乡情。「背」,即弃也,这儿引申为「不去」。此言词人不去庭园赏花,是因为怕园中之花被人滥赏而愤而早凋。其实这并非是「花羞坠」,而是人有愁,且惜花也。词人心中愁的是羁旅在外,因秋至而起乡愁,所以词人的心早已不在乎欣赏什么花,而是已飞向群山阻隔的故乡——四明。「小帘」两句,言词人卷起帘子放那明亮的月光入室,室中瞬时由朦胧转为清晰,词人的心境也随之由浓愁减为轻忧。但是,心境刚刚转好,却又因「举头望明月」,两耳闻蛩鸣,使他又添一重怀乡新愁。
「井梧」两句,紧承上片,发挥思乡情。言秋风起,桐叶落,簌簌的落叶声,似那西风烦人的脚步声,在室外徘徊不去。词人羁旅在外,夜闻此声,辗转反侧,更是因离愁别恨而不能成眠。「梦和」两句,言词人即使在睡梦中,也在思念亲人。他说:我们分居两地多像天上的弯弯新月,还不到十五团圆之时。真是「日有所思,夜有所梦」。醒后不能成寐,他索兴披衣起来,踱到室外,见屋簷边蜘蛛正在周而复始地劳碌结网,不禁又联想到自己也与它一样,为生计所迫,在他乡劳碌奔波度日的处境。真是对景伤情,徒添悲伤。据词意此词应是词人早期之作。
诗词作品:虞美人·秋感诗词作者:【宋代】吴文英诗词归类:【秋天】、【写景】、【怀乡】