您现在的位置是:首页 >

胡令能 胡令能《观郑州崔郎中诸妓绣样╱咏绣障》原文及翻译赏析

火烧 2021-11-23 16:20:45 1060
胡令能《观郑州崔郎中诸妓绣样╱咏绣障》原文及翻译赏析 观郑州崔郎中诸妓绣样/咏绣障原文:日暮堂前花蕊娇,争拈小笔上床描。 绣成安向春园里,引得黄莺下柳条。观郑州崔郎中诸妓绣样/咏绣障翻译及注释翻译黄昏

胡令能《观郑州崔郎中诸妓绣样╱咏绣障》原文及翻译赏析  

观郑州崔郎中诸妓绣样/咏绣障原文:

日暮堂前花蕊娇,争拈小笔上床描。 绣成安向春园里,引得黄莺下柳条。

观郑州崔郎中诸妓绣样/咏绣障翻译及注释

翻译黄昏余晖之下,厅堂前面鲜花娇美。一群可爱绣女,争拿笔上绣床写生。绣成美丽屏风,静静放进花园,逗得黄莺好奇,离开柳条飞来。

注释1此诗一本题作《咏绣障》。绣障:刺绣屏风。绣样:描画刺绣图样,用针刺绣前的一道工序。2花蕊(ruǐ)娇:双关语,一指刺绣图样,一喻刺绣少女。花蕊:花心。娇:美丽鲜艳。3拈(niān):用两三个指头捏住。床:指绣花时绷绣布的绣架。床:指绣花架。4安:安置,摆放。5下柳条:从柳树枝条上飞下来。

观郑州崔郎中诸妓绣样/咏绣障赏析

  这是一首赞美刺绣精美的诗,写妇女绣品巧夺天工。

  首句「日暮」、「堂前」点明时间、地点。「花蕊娇」,花朵含苞待放,娇美异常──这是待绣屏风(绣障)上取样的对象。

  首句以静态写物,次句则以动态出人:一群绣女正竞相拈取小巧的画笔,在绣床上开始写生,描取花样。那看到花开娇美,争先恐后的模样,眉飞色舞的神态和动作的轻灵优美,如一幅自然的画卷都从「争」字中隐隐透出。「拈」,是用三两个指头夹取的意思,见出动作的轻灵,姿态的优美。这一句虽然用意只在写人,但也同时带出堂上的布置:一边摆着笔架,正对堂前的写生对像(「花蕊」),早已布置好绣床。和动作的轻灵优美,如一幅自然的画卷。

  三四句写「绣成」以后绣工的精美巧夺天工:把完工后的绣屏风安放到春光烂漫的花园里去,虽是人工,却足以乱真,连黄莺都上当了,离开柳枝向绣屏风飞来。末句从对面写出,让乱真的事实说话,不言女红之工巧,而工巧自见。而且还因黄莺入画,丰富了诗歌形象,平添了动人的情趣。

  从二句的「上床描」到三句的「绣成」,整个取样与刺绣的过程都省去了,像「花随玉指添春色,鸟逐金针长羽毛」(罗隐《绣》)那样正面描写绣活进行时飞针走线情况的诗句,在这首诗中是找不到的。

  胡令能诗风清丽,富有情趣,散发著浓郁的生活气息,堪称唐诗园囿中奇香扑鼻的山花野草。这首《观郑州崔郎中诸妓绣样》就有这样的特点。此诗头两句是现场目击,后两句是合理想像,既有情趣,又有意趣。语言明白如话,意境明丽如画。这样的诗,现代人解读毫不费力,且清新可爱,足见其有超越时空的魅力。

胡令能 胡令能《观郑州崔郎中诸妓绣样╱咏绣障》原文及翻译赏析

  沈德潜在论及题画诗时说:「其法全在不粘画上发论。」(《说诗晬语》卷下)「不粘」在绣工本身,不以正面敷写争巧,而是以映衬取胜,也许这就是这首诗在艺术上成功的主要奥秘。

诗词作品:观郑州崔郎中诸妓绣样╱咏绣障诗词作者:【唐代胡令能诗词归类:【赞美】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码