寺人披见文公晋文公的形象 寺人披见文公原文及翻译,寺人披见文公原文及翻译
寺人披见文公原文及翻译,寺人披见文公原文及翻译
左传
寺人披见文公(僖公二十四年) 作者:左丘明
原文 :
吕、s畏逼,将焚公宫而弑晋侯。寺人披请见,公使让之,且辞焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余,命女三宿,女中宿至。虽有君命,何其速也?夫祛犹在,女其行乎!”对曰:“臣谓君之入也,其知之矣。若犹未也,又将及难。君命无二,古之制也。除君之恶,唯力是视,蒲人、狄人,余何有焉?今君即位,其无蒲、狄乎?齐桓公置射钩而使管仲相,君若易之,何辱命焉?行者甚众,岂唯刑臣?”公见之,以难告。
晋侯潜会秦伯于王城。已丑晦,公宫火。瑕甥、s芮不获公,乃如河上,秦伯诱而杀之。

译文 :
吕甥、s芮害怕受到威逼,要焚烧晋文公的宫室而杀死文公。寺人披请求进见,文公令人训斥他,并且拒绝接见,说:“蒲城的战役,君王命你第二天赶到,你马上就来了。后来我陪同狄国国君到渭河边打猎,你替惠公前来谋杀我,惠公命你三天后赶到,你过了第二天就到了。虽然有君王的命令,怎么那样快呢?那只袖口还在。你就走吧!”披回答说:“小臣以为君王这次返国,大概已懂得了君臣之间的道理。如果还没有懂,又要遇到灾难。对国君的命令没有二心,这是古代的制度。除掉国君所憎恶的人,就看自己有多大的力量,尽多大的力量。至于他是蒲人,还是狄人,关我什么事?现在君王即位,就会没有蒲、狄那样的事件吗?齐桓公抛弃射钩之仇,而让管仲辅佐自己,君王如果改变桓公的做法,又何必辱蒙君王下驱逐的命令?走的人很多,岂只受刑的小臣我一人?”文公接见了披,他把即将发生的灾难报告了文公。
晋文公暗地里和秦穆公在秦国的王城会晤。三月的最后一天,文公宫室被烧。瑕甥、s芮没有捉到文公,于是跑到黄河边上,秦穆公诱他们过河而杀了他们。
相关文章
- 题破山寺后禅院原文及翻译 常建《题破山寺后禅院》原文及翻译,常建《题破山寺后禅院》原文及翻译
- 题破山寺后禅院原文及翻译 渡荆门送别原文及翻译,渡荆门送别原文及翻译
- 孔子家语谓伯鱼的译文 孔子家语・庙制原文及翻译,孔子家语・庙制原文及翻译
- 出师表翻译及原文 题念济寺晕上人院原文
- 题破山寺后禅院原文及翻译 如梦令原文_翻译及赏析
- 同诸公登慈恩寺浮图高适翻译 與高適薛據同登慈恩寺浮圖
- 上以继宗庙 褚亮《宗庙九德之歌辞》原文及翻译赏析
- 题破山寺后禅院原文及翻译 如梦令·盏底一盘金凤原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 陋室铭原文及翻译 越巫原文与译文,越巫原文与译文
- 次韵几复和答所寄翻译 次韻和秀上人長安寺居言懷寄渚宮禪者
爱学记

微信收款码
支付宝收款码