您现在的位置是:首页
>
双调折桂令张可久 《折桂令·丙子游越怀古》(乔吉)全文翻译注释赏析
《折桂令·丙子游越怀古》 乔吉 全文翻译注释赏析 折桂令·丙子游越怀古 乔吉 系列:咏史怀古诗大全 折桂令·丙子游越怀古 蓬莱老树苍云,禾黍高低,孤兔纷纭。半折残碑。空余故址,总是黄尘。东晋亡也再难寻

《折桂令·丙子游越怀古》(乔吉)全文翻译注释赏析
折桂令·丙子游越怀古 乔吉 系列:咏史怀古诗大全 折桂令·丙子游越怀古 蓬莱老树苍云,禾黍高低,孤兔纷纭。半折残碑。空余故址,总是黄尘。东晋亡也再难寻个右军3,西施去也绝不见甚佳人。海气长昏,啼鳺声干,天地无春。 注释 1丙子:此指公元1336年(元顺帝至元二年)。上一个丙子年(1276)为元兵攻破南宋都城临安(杭州)时。越:指今浙江绍兴一带,古为越地。 2蓬莱:指蓬莱阁。老树苍云:指老树参天,苍茫萧森。 3右军:指东晋王羲之,官至右军将军。 4啼鳺:即杜鹃鸟。 译文 蓬莱仙山上一株株干枯老树托著苍苍茫茫的乱云,禾黍行管高低不齐,山孤野兔游窜纷纭,处处断碑残垣,空留下陈旧古迹,满目只见一片黄尘。东晋败亡后再也难寻找书圣王羲之,西施去世后从此再不见绝代佳人,看大海总是烟气朦胧,听不到杜鹃鸟啼叫,天地间不见一丝春意留存。 赏析 全曲以写景开篇,以写景作结,抒情蕴于其内,叙理又出于其中。它不乏李白诗的幽远;作为散曲,它又将其情其理一发于字面,意境相成,情理互生。
很赞哦! (1034)
相关文章
- 双调拨不断马致远翻译 张弘范《【双调】拨不断_四景草萋萋》原文及翻译赏析
- 双调沉醉东风胡祗遹 乔吉《【双调】沉醉东风_倩人扶观璚》原文及翻译赏析
- 双调清江引惜别 【双调】清江引_积雨春来那原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 双调沉醉东风胡祗遹 《双调·沉醉东风·秋景》(卢挚)全文翻译注释赏析
- 塞下曲二首其二王涯拼音 王涯《塞下曲二首·其二》原文及翻译赏析
- 双调小圣乐 吕止庵《【双调】风入松_半生花柳稍》原文及翻译赏析
- 双调殿前欢梅花 贯云石《殿前欢·楚怀王》原文及翻译赏析
- 双调折桂令古诗 张养浩《【双调】庆宣和》原文及翻译赏析
- 金缕曲二首翻译 顾太清《金缕曲·咏白海棠》原文及翻译赏析
- 双调·水仙子 李致远《【双调】水仙子 春暮》原文及翻译赏析
爱学记

微信收款码
支付宝收款码