齐人好猎者原文翻译 齐人有好猎者原文及翻译,齐人有好猎者原文及翻译
齐人有好猎者原文及翻译,齐人有好猎者原文及翻译
吕不韦《吕氏春秋•贵当》寓言
原文 :
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友。(唯)其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过(逾)人矣。非独猎也,百事也尽然。(选自吕不韦《吕氏春秋•贵当》)
译文 :
齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗。想要得到好狗,可是家里没钱。于是别人对他说:“你应该努力耕田劳作。”猎人说:“为什么?”别人不说。猎人自己思考,岂不是我努力耕作获得的钱就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。打猎的收获,常常超过别人。不只是打猎如此 ,许多事情也全部都是这样。
注释 :
1.齐:齐国。
2.好猎:喜好打猎。好:喜欢,喜爱。
3.旷日持久:旷日:荒废时日 旷:荒废,耽误。 形容荒废时间,拖得很久,浪费时日。
4.知友:相互认识的朋友
5.里:邻里
6.故:原因。
7.恶:恶劣,不好的。
8.良:良好。
9.对:回答。
10.无以:没有办法。本文指没钱买狗。
11.疾耕:努力耕田。
12.独:只
13.入:回到家
14.出:到外
15.宜:应该
16.所以:因此 表示原因
17.唯:只;仅
18.逾:超越
19 田:通 ”畋“,畋猎,即打猎
20 市:买
21.人不对:对,回答。
22.还:回家
23.则:可是
24.过:超过
25.愧:愧对

26.所以:思考
27.则:但
28.百事:许多事情
29.然:这样
相关文章
- 齐人有好猎者文言文阅读答案 张砺传阅读答案翻译译文,张砺传阅读答案翻译译文
- 齐将田忌善而客待之的善 田忌为齐将原文及翻译,田忌为齐将原文及翻译
- 曹刿论战原文及翻译带拼音 曹刿论战一句原文一句翻译
- 齐景公之好文言文翻译 景公好弋原文及翻译,景公好弋原文及翻译
- 齐人有好猎者文言文阅读答案 行行游且猎篇原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 劝学原文一一对应翻译 石钟山记原文及翻译,石钟山记原文及翻译
- 卖炭翁原文及翻译 马说原文及翻译,马说原文及翻译
- 张良受书翻译 张良受书文言文翻译,张良受书文言文翻译
- 齐人有好猎者文言文阅读答案 龙洞山记阅读答案附翻译译文,龙洞山记阅读答案附翻译译文
- 刻舟及翻译原文 好事近·湘舟有作原文|翻译|赏析_原文作者简介
爱学记

微信收款码
支付宝收款码