您现在的位置是:首页 >

曹刿论战原文及翻译带拼音 曹刿论战一句原文一句翻译

火烧 2022-06-01 09:20:56 1107
曹刿论战一句原文一句翻译 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”他的同乡说:“大官们会谋划
曹刿论战原文及翻译带拼音 曹刿论战一句原文一句翻译

曹刿论战一句原文一句翻译  

十年春,齐师伐我。

公将战。

曹刿请见。

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。

曹刿请求拜见鲁庄公.

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”

刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

”乃入见。

曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。

”于是入朝去觐见鲁庄公。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”

鲁庄公说:“衣服和食物这些养生的东西,我不能独自享用,一定把它拿来分给别人(近臣和亲臣)。”

对曰:“小惠未徧,民弗从也。”

曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及每个人,老百姓是不会听从您的。”

公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”

鲁庄公说:“祭祀用的祭品,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实守信。”

对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”

曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会赐福来保佑您的。”

公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能明察秋毫,也一定按照实情判断。”

对曰:“忠之属也,可以一战。

战则请从。

”   

曹刿说:“(这是)尽了职分的事情,可以凭借这个条件打一仗。

如果要作战就请允许(我)跟随着去。

公与之乘,战于长勺(sháo)。

公将鼓之。

鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。

在长勺和齐军作战。

庄公(一上阵)就要击鼓进军.

刿曰:“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:“可矣。"

曹刿说:“(现在)不行。

”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”

齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:“未可。”

齐军大败。

庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”

下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣!”遂逐齐师。

(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”

既克,公问其故。

战胜了(齐军)后,鲁庄公询问取胜的原因。

对曰:“夫(fú)战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。”

曹刿答道:“打仗,要靠勇气。

第一次击鼓能振作士兵们的勇气,第二次击鼓时勇气减弱,到第三次击鼓时勇气已经枯竭了。

敌方的士气已经枯竭而我方的士气正旺盛,所以战胜了他们。

(齐是)大国,难以推测(它的意图),怕的是有埋伏,我看到他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才同意追击他们。”

呼呼、累死了、希望对你有帮助、望采纳、谢谢~~~~~~~~~~~~~~

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码