您现在的位置是:首页
>
虞美人李煜翻译 虞美人·雨后同干譽才卿置酒來禽花下作
虞美人·雨后同干譽才卿置酒來禽花下作 原文 落花已作風前舞。又送黃昏雨。曉來庭院半殘紅。惟有游絲千丈、罥晴空。 殷勤花下同攜手。更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉。我亦多情無奈、酒闌時。 譯文落花已在風前飛舞
虞美人·雨后同干譽才卿置酒來禽花下作
原文
落花已作風前舞。又送黃昏雨。曉來庭院半殘紅。惟有游絲千丈、罥晴空。 殷勤花下同攜手。更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉。我亦多情無奈、酒闌時。譯文

落花已在風前飛舞,再一次送走黃昏時的風雨。清晨以來,庭院里半是殘落的紅花,只有悠悠蕩蕩的游絲,在晴空中蕩來蕩去。我們曾在花前攜手同游,盡情地飲干杯中的酒。勸美人不要因傷春惜別而斂眉愁苦。在這酒盡友人將散之時,我也無可奈何,滿懷情愁。
注釋①來禽:果名,即林檎,俗名花紅,北方稱沙果。
賞析
此詞寫同友人飲酒賞花之情景。上闋寫花已落矣,猶作風前舞,更送黃昏雨,花多情,游絲亦多情。下闋寫花下共飲,是友人之多情;對花斂蛾眉,是美人之多情。層層進逼,“我”亦多情。 很赞哦! (1049)