您现在的位置是:首页 >

归去来并序 搜神后记・卷三・和归去来原文及翻译,搜神后记・卷三・和归去来原文及翻译

火烧 2021-08-05 19:08:13 1080
搜神后记・卷三・和归去来原文及翻译,搜神后记・卷三・和归去来原文及翻译   搜神后记·卷三·和归去来原文及翻译  卷三·和归去来  作者:洪迈  今人好和《归去来词》,予最敬晁以道所言。其《答李持国书

搜神后记・卷三・和归去来原文及翻译,搜神后记・卷三・和归去来原文及翻译  

归去来并序 搜神后记・卷三・和归去来原文及翻译,搜神后记・卷三・和归去来原文及翻译

   搜神后记·卷三·和归去来原文及翻译

  卷三·和归去来

  作者:洪迈

  今人好和《归去来词》,予最敬晁以道所言。其《答李持国书》云:“足下爱渊明所赋《归去来辞》,遂同东坡先生和之,仆所未喻也。建中靖国间,东坡《和归去来》,初至京师,其门下宾客从而和者数人,皆自谓得意也,陶渊明纷然一日满人目前矣。参寥忽以所和篇示予,率同赋,予谢之曰:‘童子无居位,先生无并行,与吾师共推东坡一人于渊明间可也。’参寥即索其文,袖之出,吴音曰:‘罪过公,悔不先与公话。’‘今辄以厚于参寥者为子言。’昔大宋相公谓陶公《归去来》是南北文章之绝唱,《五经》之鼓吹。近时绘画《归去来》者,皆作大圣变,和其辞者,如即事遣兴小诗,皆不得正中者也。

  译文

  作者:佚名

  现代人喜欢和《 归去来》 辞,我最佩服晃以道说的话。他《 答李持国书》 说:“先生喜欢陶渊明 所作的《 归去来》 辞,遂与东坡先生和它,这我就不明白了。徽宗建中靖国年间,东坡有《 和归去来》 辞,最初来到京城,他的门下宾客随他唱和的有好几个人,都自以为作的很好,真是一日之间陶渊明满眼都是了。参寥子忽然把他和的篇章让我看,大略和赋一样,我告诉他说:‘童子不敢占据高位,先生面前不敢同行,我和大师共同推举东坡先生到陶渊明的行列里就行了。”参寥子就把他的文章要了回去,装在袖里走了,并且用吴语说:“对不起先生,我后悔没有和先生早打招呼。”“现在我把爱重参寥子的话对先生说。”旧时大宋相公(库)称陶公《 归去来》 是南北文章的绝唱,五经的传播者。近来画《 归去来》 的都画成了大圣变,和陶公辞的象是随事遣兴的小诗,都是违背了意原的。

文言文翻译

汉书原文及翻译

颜氏家训·终制篇原文及翻译

颜氏家训·归心篇原文及翻译

颜氏家训·省事篇原文及翻译

颜氏家训·勉学篇原文及翻译

颜氏家训·后娶篇原文及翻译

颜氏家训·杂艺篇原文及翻译

颜氏家训·养生篇原文及翻译

颜氏家训·涉务篇原文及翻译

颜氏家训·慕贤篇原文及翻译

颜氏家训·兄弟篇原文及翻译

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码