您现在的位置是:首页 >

贾生王安石翻译及赏析 《贾生》(李商隐)古文翻译成现代文

火烧 2022-05-03 03:41:28 1095
《贾生》 李商隐 古文翻译成现代文 作者或出处:李商隐 古文《贾生》原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 《贾生》现代文全文翻译: 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾

《贾生》(李商隐)古文翻译成现代文  

作者或出处:李商隐 古文《贾生》原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

《贾生》现代文全文翻译: 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神。 【注解】 [1]宣室:汉未央宫前正室; [2]逐臣:指贾谊曾被贬谪。 [3]才调:才气。 【评析】 这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;「不问苍生问鬼神」却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。

贾生王安石翻译及赏析 《贾生》(李商隐)古文翻译成现代文
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码