您现在的位置是:首页 >

行路的君子把衣宽翻译 君子有所思行

火烧 2022-01-08 07:33:00 1093
君子有所思行 原文紫閣連終南,青冥天倪色。憑崖望咸陽,宮闕羅北極。萬井驚畫出,九衢如弦直。渭水銀河清,橫天流不息。朝野盛文物,衣冠何翕赩。廄馬散連山,軍容威絕域。伊皋運元化,衛霍輸筋力。歌鐘樂未休,榮
行路的君子把衣宽翻译 君子有所思行

君子有所思行  

原文

紫閣連終南,青冥天倪色。憑崖望咸陽,宮闕羅北極。萬井驚畫出,九衢如弦直。渭水銀河清,橫天流不息。朝野盛文物,衣冠何翕赩。廄馬散連山,軍容威絕域。伊皋運元化,衛霍輸筋力。歌鐘樂未休,榮去老還逼。圓光過滿缺,太陽移中昃。不散東海金,何爭西飛匿。無作牛山悲,惻愴淚沾臆。

譯文

譯文  紫閣山峰和終南山相連,遙遠天邊的顏色青翠鮮明。憑崖遠望,可以看到咸陽城,城里宮闕眾多,似乎能與北極相接。城內的南北大街交錯縱橫,好像畫里畫的那樣;繁華的街市像弓弦那樣筆直。渭河的水清澈明凈,奔流不息。朝廷的禮樂典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才會光色鮮亮。祁連山邊經常有戰爭發生,漢朝的軍威浩蕩,聲播西域。有像伊尹和皋陶這樣的良相賢臣輔佐,又有像衛青、霍去病這樣的武將為朝廷出戰效力,所以才有今日昌盛的局面。宮內歌舞升平,歡樂未歇。月圓月缺,如今我也已經老去了。日頭正旺時都沒有盡情散發自己的光彩,又何必在夕陽西下時去爭那些許的光輝呢?不要為人生的短暫而悲嘆、惻愴以致淚水沾滿衣襟。

注釋①紫閣:終南山峰名。②終南:山名。秦嶺主峰之一。在陜西西安南。一稱南山,即狹義的秦嶺。③天倪:天際,天邊。④九衢(qú):縱橫交錯的大道,繁華的街市。⑤文物:文采物色。指禮樂典章制度。⑥翕赩(xī xì):光色盛貌。⑦絕域:極遠之地。⑧伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑獄之事。后二人常并稱,喻指良相賢臣。⑨元化:造化,天地。⑩衛霍:西漢名將衛青和霍去病。他們皆以武功著稱,后世并稱“衛霍”。歌鐘:伴唱的編鐘。中昃(zè):日過午而漸西斜。牛山悲:亦作“牛山嘆”。《晏子春秋·諫上十七》:“景公游于牛山,北臨其國城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’”后喻為人生短暫而悲嘆。

賞析

《君子有所思行》,樂府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩里,李白抒發了自己不得重用的無奈和憤懣,以及他“老驥伏櫪,志在千里”的情懷。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码