您现在的位置是:首页
>
越工善为舟翻译 越工善为舟原文及翻译,越工善为舟原文及翻译
越工善为舟原文及翻译,越工善为舟原文及翻译 刘基《郁离子》寓言故事 原文 : 越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李
越工善为舟原文及翻译,越工善为舟原文及翻译
刘基《郁离子》寓言故事
原文 :

越工善为舟,越王用之良,命廪人给上食。越之造舟者宗之。岁余,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,隽李之役,风于五湖,溺焉,越人皆怜之。郁离子曰:“是画蛇而为之足者之类也!人无问智愚,惟知止则功完而不毁。”
译文 :
(有一个)越国的工匠善于造船,越国国王用了他造的船,觉得很好,命令管粮官供给他上等的食物,越地的造船者都尊崇他。(做了)一年多,(他)对越王说:“我不只能造船,并且能驾船。”越王相信了他。在隽李战役中,风在五湖刮起,他被淹死了。越国人都很怜惜他。
郁离子说:“这人和那画蛇添足的是同一类啊。
人没有智慧和愚蠢,惟一就是要知道适可而止就功成名就不会失败。
注释 :
1.廪(lǐn)人:管理管库粮仓的官员。
2.宗:尊崇,崇仰。
3.隽李之役:战役名。
4.善:善于。
5.为:添。
启示:
明白的道理:人不论智慧和愚蠢,做该做的事,而不做不该做的事,就能取得成功。
文章的结尾隐含了一个成语:画蛇添足,它的含义是画蛇时给蛇添上脚。比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功。
很赞哦! (1029)
相关文章
- 陋室铭原文及翻译 卖炭翁原文及翻译,卖炭翁原文及翻译
- 塞翁失马文言文翻译 歧路亡羊文言文翻译,歧路亡羊文言文翻译
- 聊斋志异题目翻译 聊斋志异 雷曹阅读答案翻译,聊斋志异 雷曹阅读答案翻译
- 卖炭翁原文及翻译 马说原文及翻译,马说原文及翻译
- 二鹊招鹳翻译 二鹊救友原文及翻译,二鹊救友原文及翻译
- 陶侃惜光阴文言文翻译 陶侃惜谷原文及译文,陶侃惜谷原文及译文
- 文言文诲学翻译 叶廷圭与《海录》文言文翻译,叶廷圭与《海录》文言文翻译
- 世说新语翻译及原文 钱缪原文及翻译,钱缪原文及翻译
- 陶侃逸事文言文翻译 陶侃留客原文及翻译,陶侃留客原文及翻译
- 劝学原文及翻译 梦游天姥吟留别原文及翻译,梦游天姥吟留别原文及翻译
爱学记

微信收款码
支付宝收款码