您现在的位置是:首页 >

李煜乌夜啼 《乌夜啼》(李煜)译文赏析

火烧 2021-05-03 14:32:20 1074
《乌夜啼》 李煜 译文赏析 乌夜啼 李煜 系列:宋词精选-经典宋词三百首 乌夜啼    林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。    胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。 注释    1此

《乌夜啼》(李煜)译文赏析  

李煜乌夜啼 《乌夜啼》(李煜)译文赏析

乌夜啼 李煜 系列:宋词精选-经典宋词三百首 乌夜啼    林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。    胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。 注释    1此调原为唐教坊曲,又名《相见欢》、《秋夜月》、《上西楼》。三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。     2谢:凋谢。    3胭脂泪:指女子的眼泪。女子脸上搽有胭脂泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。     4几时重:何时再度相会。 赏析    此词将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,是即景抒情的典范之作。起句「 林花谢了春红 」,即托出作者的伤春惜花之情;而续以「太匆匆」,则使这种伤春惜花之情得以强化。狼藉残红,春去匆匆;而作者的生命之春也早已匆匆而去,只留下伤残的春心和破碎的春梦。因此,「太匆匆」的感慨,固然是为林花凋谢之速而发,但其中不也糅合了人生苦短、来日无多的喟叹,包蕴了作者对生命流程的理性思考?「无奈朝来寒雨晚来风」一句点出林花匆匆谢去的原因是风雨侵龚,而作者生命之春的早逝不也是因为过多地栉风沐雨?所以,此句同样既是叹花,亦是自叹。「无奈」云云,充满不甘听凭外力摧残而又自恨无力改变生态环境的感怆。换头「胭脂泪」三句,转以拟人化的笔墨,表现作者与林花之间的依依惜别之情。这里,一边是生逢末世,运交华盖的失意人,一边是盛时不再、红消香断的解语花,二者恍然相对,不胜缱绻。「胭脂泪」,遥按上片「林花谢了春红」句,是从杜甫《曲江对雨》诗「林花著雨胭脂湿」变化而来。林花为风侵欺,红^叟鲛肖(左应加鱼旁),状如胭脂。「胭脂泪」者,此之谓也。但花本无泪,实际上是惯于「以我观物」的作者移情于彼,使之人格化 —— 作者身历世变,泣血无泪,不亦色若胭脂?「相留醉」,一作「留人醉」,花固怜人,人亦惜花;泪眼相向之际,究竟是人留花抑或花留人,已惝恍难分。著一「醉」字,写出彼此如醉如痴、眷变难舍的情态,极为传神,而「几时重」则吁出了人与花共同的希冀和自知希冀无法实现的怅惘与迷茫。 结句「自是人生长恨水长东」, 一气呵成益见悲慨。「人生长恨」似乎不仅仅是抒写一已的失意情怀,而涵盖了整个人类所共有的生命的缺憾,是一种融汇和浓缩了无数痛苦的人生体验的浩叹。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码