您现在的位置是:首页 >

一剪梅蔡伸赏析 蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文及翻译赏析

火烧 2021-09-18 02:48:38 1041
蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文及翻译赏析 一剪梅·堆枕乌云堕翠翘原文:堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍
一剪梅蔡伸赏析 蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文及翻译赏析

蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文及翻译赏析  

一剪梅·堆枕乌云堕翠翘原文:

堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍使恹恹,两处无聊。

一剪梅·堆枕乌云堕翠翘翻译及注释

翻译乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。 柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

注释1鸣镳(ming biāo):马衔铁。借指乘骑。2恹恹(yān yān):精神萎靡的样子3嬛嬛一袅:嬛嬛(xuān):轻柔美丽(《史记·司马相如列传》「柔桡嬛嬛,妩媚姌袅「);袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。4楚宫腰:楚灵王喜欢腰细之士(士指:处在贵族阶级之下,平民之上的一个低级贵族群体),全国之士皆变三餐为一餐,为博得君王一笑。此时有「当权者的爱好引导时尚潮流」的比喻。意义至东汉时马援的儿子马瘳上表马太后时「楚王好细腰,宫中多饿人」,将意思大转变,自此之后所指对像转为女子。而仅用来形容女性细小的腰身。(出自「楚王好细腰」这一典故,楚王喜欢腰细的人,他的妃嫔臣子就减肥勒腰来博得楚王的欢心,楚宫的女子腰都很细。)5宵(xiāo):夜。

诗词作品:一剪梅·堆枕乌云堕翠翘诗词作者:【宋代蔡伸诗词归类:【闺怨】、【女子】、【岁月】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码