您现在的位置是:首页 >

酒泉子潘阆怎么读 李珣《酒泉子·雨渍花零》原文及翻译赏析

火烧 2022-05-05 13:54:03 1056
李珣《酒泉子·雨渍花零》原文及翻译赏析 酒泉子·雨渍花零原文:雨渍花零,红散香凋池两岸。别情遥,春歌断,掩银屏。孤帆早晚离三楚,闲理铀筝愁几许。曲中情,弦上语,不堪听!酒泉子·雨渍花零注释渍(zi字)

李珣《酒泉子·雨渍花零》原文及翻译赏析  

酒泉子·雨渍花零原文:

雨渍花零,红散香凋池两岸。别情遥,春歌断,掩银屏。孤帆早晚离三楚,闲理铀筝愁几许。曲中情,弦上语,不堪听!

酒泉子·雨渍花零注释

渍(zi字)——浸泡、淋湿。零——飘零、零落。三楚——古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。《史记·货殖列传》以淮北沛、陈、汝南、南郡为西楚;彭城以东东海、吴、广陵为东楚;衡山、九江、江南豫章、长沙为南楚。《词海》按:「南郡与淮北诸郡隔绝,不应同为西楚;项羽都彭城称西楚霸王,则彭城当属西楚,《货殖列传》所载疑有误。」《太平寰宇记》以郢(江陵)为西楚,彭城为东楚,广陵为南楚。与秦汉时所指有所不同。此用「三楚」,泛指江陵一带。细筝——以金箔所饰的筝。愁几许——多少愁之意。

酒泉子·雨渍花零评析

  这首词写别后愁思。上片头两句用「花零」、「红散香凋」,既烘染离去的景况;又隐喻女主人公的凄楚;「别情遥」三句写别后歌断、屏掩的愁苦。下片「孤帆」句是女主人公对离去人的想像,慇勤厚挚,隽永感人。「闲理」四句,本想理筝遣愁,无奈声增愁怨,思绪更乱。 诗词作品:酒泉子·雨渍花零诗词作者:【五代李珣诗词归类:【离别】、【愁思】

酒泉子潘阆怎么读 李珣《酒泉子·雨渍花零》原文及翻译赏析
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码