金骢马 万楚《骢马》原文及翻译赏析
万楚《骢马》原文及翻译赏析
骢马原文:
金络青骢白玉鞍,长鞭紫陌野游盘。朝驱东道尘恒灭,暮到河源日未阑。汗血每随边地苦,蹄伤不惮陇阴寒。君能一饮长城窟,为报天山行路难。

骢马鉴赏
首联写骢马的毛色、装饰与气派。「金络」,指用金装饰的马笼头,形容它的富贵与华丽。「青骢」,指马的毛色和品种,是产于西域的名马,有青白相间的色泽。「白玉鞍」,指洁白似玉的马鞍。开篇在读者眼前展现的就是一匹形貌引人注目、气度不凡的良马:有着一身青白相间斑驳有致的色毛,装饰著金光闪闪的马络头,配以洁白玉石似的马鞍,主人骑着它,扬著长长的鞭子,在京郊的康庄大道上来回蹓跶,奔跑,气派十足。「金」、「青」、「白」,色彩的调配既富丽堂皇,又柔和舒适。用词造意,铺张夸饰,以突出骢马华饰的高贵和扬厉矫健的雄姿,使马的形象更为鲜明生动。
颔联写马的敏捷、矫健和雄风。「朝驱东道尘恒灭,暮到河源日未阑。」早晨骏马奔驰在长安的大道上,扬起的尘土很快消散;傍晚到达黄河的发源地,太阳尚未下山。「朝」、「暮」,早晚仅为一天,说明时间的短促,「东道」、「河源」,两地相距数千里,用以夸张空间的阔远。「尘恒灭」、「日未阑」,表现骢马飞奔的神速、锐意进取的雄风。
颈联刻划骢马的功业、品格和德性。「汗血」,即「汗血马」,一种产在西域大宛国的千里马。据说此马在长途跋涉之中,至日中其汗从前肩髆小孔中流出,颜色如血。「每随」、「不惮」四字,表现了骢马艰苦卓绝、征战沙场、出生入死、为国捐躯的昂扬的战斗精神和百折不挠的坚强意志。颔、颈两联属对工致,气势开宕、豪迈,读后令人精神振奋。
尾联写对骢马的信任、勉励和希望。「君能一饮长城窟,为尽天山行路难。」表达了主人对骢马的期望,正如杜甫「所向无空阔,真堪托死生。骁腾有如此,万里可横行」(《房兵曹胡马》)之意。「能」、「尽」二字,充分表达了主人对马的信任,认为其定能为人驰骋,为国尽职,肩负起横行关塞、守边保疆的重任。反之,也表明了骢马的决心、壮志和宏愿。「长城窟」,为古乐府《饮马长城窟行》的简写,原属《相和歌·瑟调曲》。相传长城有泉窟,可以饮马。古辞原意为「征戍之客,至于长城而饮其马,妇人思念其勤劳,故作是曲也。」「行路难」,原属《乐府·杂曲歌辞》,即「备言世路艰难及离别悲伤之意」(《乐府解题》)。结句引用乐府古题,意思是只要能有建功立业、为国献身的机会,哪怕是奔赴长城内外和历尽艰难险阻的天山也在所不辞,表现了骢马的不甘寂寞、一展宏图的雄心壮志,同时也表现了诗人昂扬奋发的进取精神和立功边陲的宏伟抱负。这首诗从马的华饰,写到马的才能、突出马的品质和德性,盛赞它为国建功立业而不怕艰苦、不惜伤残的精神。一联写外在美,二三四联写内在美,主次分明,重点突出。明是赞马,实为喻人,表现诗人自己的胸襟和抱负。诗歌格调高亢,豪放旷达,体现了盛唐奋发昂扬、热情奔放的诗风。沈德潜称这首诗「几可追步老杜咏马诗。」
诗词作品:骢马诗词作者:【唐代】万楚诗词归类:【写马】