您现在的位置是:首页 >

馆娃宫怀古其一赏析 《馆娃宫怀古》(皮日休)全文翻译鉴赏

火烧 2022-06-26 17:58:45 1056
《馆娃宫怀古》 皮日休 全文翻译鉴赏 馆娃宫怀古 皮日休 系列:咏史怀古诗大全 馆娃宫怀古 艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖。 弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗。 砚沼只留溪鸟浴,屉廊空信野花埋。 姑苏麋

《馆娃宫怀古》(皮日休)全文翻译鉴赏  

馆娃宫怀古 皮日休 系列:咏史怀古诗大全 馆娃宫怀古 艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖。 弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗。 砚沼只留溪鸟浴,屉廊空信野花埋。 姑苏麋鹿真闲事,须为当时一怆怀。 注释    1金镞(zu):金属制的箭头。    2屉(xie)廊:亦作「屧廊」,即响屧廊。春秋时吴宫廊名。屉是木板拖鞋。吴王夫差命人将廊下的土地凿成瓮形大坑,上面用厚木板覆蓋辅平,让西施和宫女穿上木鞋在上面行走,铮铮有声,所以取名响屉。今苏州灵巖寺圆照塔前有一个小斜廊,就是其遗址。 赏析    馆娃宫,春秋时期吴宫名,是吴王夫差建造的宫殿,故址在今苏州市西南灵巖山上。宫以西施得名。吴王夫差作宫于砚石山以馆西施。吴人谓美女为娃,故曰馆娃。夫差和西施的故事,见《吴越春秋》和《越绝书》。吴败越后,相传越王采用大夫文种的建议,把苎萝山「鬻薪」女子西施献于吴王,「吴王悦」。伍子胥力谏,吴王不听。后越师袭吴,乘胜灭了吴国。七律《馆娃宫怀古》是皮日休任苏州刺史从事时所作。    作为一个品性高洁的文人,皮日休对西施还是比较同情,比较包容的。在这首七言律诗中,作者面对吴国王宫废墟,抒发了思古之幽情,比较含蓄、隐蔽地表达了对西施的同情。此诗借古讽今,对历史作出了沉痛的评价和反思,认为西施是个没有选择、只能充当政治牺牲品的女子,对她的悲剧表示了深沉的感叹。

馆娃宫怀古其一赏析 《馆娃宫怀古》(皮日休)全文翻译鉴赏
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码