您现在的位置是:首页
>
浣溪沙红蓼渡头秋正雨译文 薛昭蕴《浣溪沙·握手河桥柳似金》原文及翻译赏析
薛昭蕴《浣溪沙·握手河桥柳似金》原文及翻译赏析 浣溪沙·握手河桥柳似金原文:握手河桥柳似金;蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴。意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。浣溪沙·握手河桥柳似金注释1
薛昭蕴《浣溪沙·握手河桥柳似金》原文及翻译赏析
浣溪沙·握手河桥柳似金原文:
握手河桥柳似金;蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴。意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沈沈。
浣溪沙·握手河桥柳似金注释
1花心:花蕊。2蕙风兰思:形容美人的思绪和风度。蕙:香草名。《离骚》:「岂维纫夫蕙茞。」兰:亦香草。《离骚》:「纫秋兰以为佩。」寄清琴:将情思寄于清越的琴声之中。3楚烟湘月:回忆往日游宴时的意境幽静、凄迷。沈沈:也写作「沉沉」。

浣溪沙·握手河桥柳似金评析
这首词写男女的欢会与分别。上片先从分别写起,河桥垂柳,蜂惹百花,喻其分别时的留念,并兴起相见之迟,相别之速。「蕙风」句是从絃管之间写女子的风度、情怀。
下片写临流饯别,以春水之满状心意之满足,以酒杯之深喻感情厚挚,用语自然而深婉。末句以景结情,楚烟湘水,皆已寂寞,纯是分别时的感情外射。
诗词作品:浣溪沙·握手河桥柳似金诗词作者:【唐代】薛昭蕴诗词归类:【离别】、【饮酒】
很赞哦! (1042)