您现在的位置是:首页 >

GRE与GMAT的写作要求一样吗?ISSUE与Argu的要点及评分标准有什么不同吗?谢谢啊

火烧 2022-11-09 18:00:35 1054
GRE与GMAT的写作要求一样吗?ISSUE与Argu的要点及评分标准有什么不同吗?谢谢啊 GRE与GMAT的写作要求一样吗?ISSUE与Argu的要点及评分标准有什么不同吗?谢谢啊一、无论是GRE还

GRE与GMAT的写作要求一样吗?ISSUE与Argu的要点及评分标准有什么不同吗?谢谢啊  

GRE与GMAT的写作要求一样吗?ISSUE与Argu的要点及评分标准有什么不同吗?谢谢啊

一、无论是GRE还是GMAT,作文都有ISSUE和ARGUMENT,写作形式一样,大的区别没有,小的区别在于考试题库的话题和例子不同,GMAT要更倾向于商科。考试写作时要特别注意自己写的是ISSUE还是ARGUMENT,有些考生很容易将二者混淆,ISSUE是立论,就是驳作者的结论,提出自己对该观点的看法,然后例证说明,支援自己的观点,就是咱高中的议论文。 ARGUMENT是驳论(就是找茬),驳作者的论据,而不能驳作者的结论。其实argument题设就相当于一片议论文,其中有作者的论点和论据,我们要做的是找作者论据的茬,但是对于作者的论点,你不能说他对还是错!
二、GRE 写作简介
1.考试内容
GRE作文考题由两个不同部分组成:
针对某一是非问题给出你的个人见解(30分钟)
对某一论点做出分析(30分钟)
2.作文题库
在计算机考试系统的题库中,储存的Issue题目和Argument题目分别超过了200道。在考试过程中,系统会随即抽取两道Issue,考生从中选择一道作答;Argument的题目不可选择。
3. GRE 评分标准
逻辑分析能力(文章的思想方向及深度)
文章的组织(段落结构,文章逻辑结构)
语言能力
(GRE作文由一个阅卷人与电脑一起评分,电子阅卷器关注的三方面:文中句子的长度——两长一短原则; 多音节词的个数; 逻辑连词的个数)
三、GMAT作文部分叫分析性写作评价(Analytical Writing Assessment),也包括的了Issue和Argument两个独立写作,即观点陈述(Analysis of an Issue)和论证辨析(Analysis of an Argument)。考生各有30分钟的时间来完成上述两篇文章。文章必须用英语完成,并用键盘输入电脑。
GMAT写作评分标准
1 六分(outstanding):
对事件的复杂性的分析清楚有力;熟练驾驭有效写作的要素。
a)就某事件展开分析和阐述自己观点时摆出有洞察力的原因或有说服力的事例。
b)结构清晰。
c)对于语言(包括用词和句法多样性)有很好的掌握。
d)文章完全符合标准书面英语规范(包括语法、用法和拼写规则),但可能会有小错误。
2、五分(strong):
对事件的复杂性有充分的分析;很好地掌握了有效写作的要素。
a)阐述观点时能运用恰当有力的理由/或事例。
b)结构较清晰。
c)对于语言(包括用词和句法多样性)有良好的掌握。
3、四分(adequate):
对事件的复杂性有一定的分析;对写作的要素有一定的掌握。
a)阐述观点时能举出与事件相关的理由/或事例。
b)结构基本合理。
c)对于语言(包括用词和句法)有一定的掌握,但句法缺乏多样性。
四、
在GRE和GMAT写作的满分(6分)评分标准中,无论是ISSUE还是ARGUMENT,都会对写作的用词提出要求。如在ISSUE 中提到:Uses language fluently, with varied sentence structure and effective vocabulary.即语言流利,使用多变的句型和有效、令人印象深刻的词汇。ARGUMENT中提到:Demonstrates control of language, including diction and syntactic variety,即展示对语言的掌控,包括用词和用句的多样性。通过这两条,不难看出,阅卷人在“词”这块的要求其实很简单——effective(有效、印象深刻)和variety(多样化)。

GRE与GMAT的写作要求一样吗

出国留学各个大学入学申请有什么要求,可以使用留学志愿参考系统,看系统中有多少与你情况相似的学生成功申请了这个学校或者那些专业,看看他们最低多少分就可以被录取,就可以知道申请的成绩要求了。

国考和省考评分标准有什么不同?

您好,中公教育为您服务。
标准都是一样的,差异是阅卷严格程度不一样。
如有疑问,欢迎向中公教育企业知道提问。

求教英汉的写作有什么不同

一、英语重结构,汉语重语义
我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年)
我们看一看下面的例子:
Children will play with dolls equipped with personality chips, puters with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived。
译文:儿童将与装有个性晶片的玩具娃娃玩耍,具有个性内建的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。
这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚。而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。
二、英语多长句,汉语多短句
由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子。
例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves.
译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵。
英文原句是个典型的长句,由27个片语成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through...and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen。在中文翻译中,"产生兴趣"这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零。
三、英语多从句,汉语多分句
英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连线,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句翻成汉语时往往成了一些分句。
例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is pared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
译文:总的来说,得出这样一个结论是有一定程度把握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个孩子的态度相同;他也没有因缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分。
原文中两个only if引导的从句显然使整个句子变得很复杂,可是由于有并列连词but和and,整句话的逻辑关系十分清楚:…能够得出结论…但是只要…而且只要…。从上面的译文我们可以看出,为了使中文表达更加清楚,but only if...and only if...首先提纲挈领:但是必须具备两个条件……,这种做法给我们的感觉是译文中没有从句,有的只是一些不同的分句。
四、主语,宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词”
在句子中,英语多用名词和介词,汉语多用动词。
英语不仅有we、you、he、they等人称代词,而且还有that、which之类的关系代词,在长而复杂的句子,为了使句子结构正确、语义清楚,同时避免表达上的重复,英语往往使用很多代词。汉语虽然也有代词,但由于结构相对松散、句子相对较短,汉语里不能使用太多的代词,使用名词往往使语义更加清楚。请看下面的例句:
There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.
译文:届时,将出现由机器人主持的电视访谈节目及装有污染监测器的汽车,一旦这些汽车污染超标(或违规),监测器就会使其停驶。
五、英语多被动,汉语多主动
英语比较喜欢用被动语态,科技英语尤其如此。汉语虽然也有"被"、"由"之类的词表示动作是被动的,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见,因此,英语中的被动在汉译中往往成了主动。下面我们先看一组常用被动句型的汉译:
It must be pointed out that...必须指出……
It must be admitted that...必须承认……
It is imagined that...人们认为……
It can not be denied that...不可否认……
It will be seen from this that...由此可知……
It should be realized that...必须认识到……
It is (always) stressed that...人们(总是)强调……
It may be said without fear of exaggeration that...可以毫不夸张地说……
这些常用被动句型属于习惯表达法,在科技英语中出现频率很高,考生不仅要熟悉这些句型的固定翻译,同时要认识到许多英语中的被动从习惯上来讲要译成汉语的主动。我们再看一个典型的例子:
And it is imagined by many that the operations of the mon mind can by no means be pared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.
译文:许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握。
原文中有三个被动语态is imagined, be pared和be required,译成汉语都变成了主动表达:认为、相比和掌握。
有些英语被动需要把主语译成汉语的宾语,这样才能更加符合中文的表达习惯。
例如:New sources of energy must be found, and this will take time, but it is not likely to result in any situation that will ever restore (归还;恢复,复兴;恢复健康,复原)that sense of cheap and plentiful energy we have had in the past time.
译文:必须找到新的能源,这需要时间;而过去我们感觉到的那种能源价廉而充足的情况将不大可能再出现了。
六、英语多变化,汉语多重复
熟悉英语的人都知道,英语表达相同的意思时往往变换表达方式。第一次说"我认为"可以用"I think",第二次再用"I think"显然就很乏味,应该换成"I believe"或"I imagine"之类的表达。相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了。请看下面的例子:
The monkey's most extraordinary acplishment was learning to operate a tractor. By the age of nine, the monkey had learned to solo on the vehicle.
译文:这只猴子最了不起的成就是学会驾驶拖拉机。到九岁的时候,这只猴子已经学会了单独表演驾驶拖拉机了。tractor和vehicle在句中显然都表示"拖拉机",英语表达上有变化,而译成汉语时使用了重复表达法。
七、英语多抽象,汉语多具体
做翻译实践较多的人都有这样的体会:英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上。通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句,结构上的难题往往迎刃而解。表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用具体的中文进行表达,这对考生往往具有更大的挑战性。
下面我们先看一组例子:
disintegration 土崩瓦解
ardent (热心的;热情的)loyalty 赤胆忠心
total exhaustion 筋疲力尽
far-sightedness 远见卓识
careful consideration 深思熟虑
perfect harmony (和声;和睦)水乳交融
feed on fancies 画饼充饥
with great eagerness 如饥似渴
lack of perseverance 三天打鱼,两天晒网
make a little contribution (捐款;捐助)添砖加瓦
on the verge of destruction 危在旦夕
从上面的例子不难看出,英语表达往往比较抽象,汉语则喜欢比较具体。我们再看一个翻译:
Until such time as mankind has the sense to lower its population to the points whereas the pla can provide a fortable support for all, people will have to aept more "unnatural food."
译文:除非人类终于意识到要把人口减少到这样的程度:使地球能为所有人提供足够的饮食,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”。
原文中有三个抽象的名词:sense, point和support和两个抽象的形容词fortable和unnatural。根据大纲中词汇表提供的解释,sense可指“感觉”、“判断力”,point的意思是“点”,support的意思是“支撑(物)”、“支援(物)”,fortable是“舒适的”,unnatural是“非自然的”,都是意思十分抽象的词,如果不进行具体化处理,译文就可能是这样:除非人类有这样的感觉,把人口减少到这样的,使地球能为大家提供舒适的支援,否则人们将不得不接受更多的"非自然的食物"。
八、英语多引申,汉语多推理
英语有两句俗话:一是You know a word by the pany it keeps.(要知义如何,关键看词伙),二是Words do not have meaning, but people have meaning for them.(词本无义,义随人生)。这说明词典对词的定义和解释是死的,而实际运用中的语言是活的。从原文角度来说,这种活用是词义和用法的引申,翻译的时候要准确理解这种引申,译者就需要进行推理。
例如:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.
译文:尽管关于历史的定义几乎和历史学家一样多,现代实践最符合这样一种定义,即把历史看作是对过去重大历史事件的再现和解释。
"recreate"根据构词法和一般词典上解释都是“重新创造”,而考研英语大纲词汇表中只有名词"recreation",所给词义为"娱乐、消遣",在这种情况下,考生很容易把recreate译成“重新创造”或者“娱乐”。仔细观察recreate不难发现它带有宾语the significant events of the part,从逻辑上来讲,"过去的重大历史事件"是不能"重新创造"的,作者显然对recreate一词的词义进行了引申。做翻译的人经常会有这样一种感受:某个词明明认识,可就是不知道该怎样表达。这其实就是词的引申和推理在起作用。
九、英语多省略,汉语多补充
英语一方面十分注重句子结构,另一方面又喜欢使用省略。英语省略的型别很多,有名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在并列结构中,英语往往省略前面已出现过的词语,而汉语则往往重复这些省略了的词。
例如:①Ambition is the mother of destruction as well as of evil.
野心不仅是罪恶的根源,同时也是毁灭的根源。
②Reading exercises one's eyes; Speaking, one's tongue; while writing, one's mind.
阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维。
④One boy is a boy, o boys half a boy, three boys no boy.
在考研英译汉中,省略是一种很常见现象。例如:
Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning parative validity and upon such factors as cost and availability.
译文:因此,究竟是使用测试,其它种类的资讯,还是在特定的情况下两者都使用,取决于关于相对效度的来自经验的证据,同时还取决于成本和可获得性这样的因素。
whether...or...是并列连词,or前面省略了不定式to use, and upon中间省了动词depends。
十、英语多前重心,汉语多后重心
在表达多逻辑思维时,英语往往是判断或结论等在前,事实或描写等在后,即重心在前;汉语则是由因到果、由假设到推论、由事实到结论,即重心在后。
比较:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly.
译文:由于贵国政府的提议,才得以这样快地重新实现访问。这使我感到特别高兴。
The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely (不足地,不充分地;一定不,绝不)contested (斗争;比赛).
译文:如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不容易的。这一论断几乎是无可置辩的了。

求新gre verbal 评分标准

(1) plexity:事物的两面性(同一事物有优点就有缺点,相比较的事物有各自的优缺点),从多角度分析事物(分析不同领域中,不同情况下)。论点一边倒的文章论述得再好也只能得5分。(2) insightful position:在有全面深刻理解的基础上,观点最好新颖独到(对ets来说),但必须保证能自圆其说。(3) conveys meaning skillfully:可用于论证的一切技巧(估计老美自己用起来也得费点心思)。比如文章的行文方向,起承转合不用明显的标志词(first, second, however, on the other hand, the second example illustrating my point),而是依靠论述的内在脉络(只可意会不可言传)自然而然的引到下一块内容。(4) pelling reasons(reason就已经够令人头疼的了,有加了个pelling):这是最重要的一个得分点。 (5) persuasive examples:用来支援reason的,使抽象的reason更具体,更易被读者理解,从而产生共鸣,或使其更可信,更有说服力。可用的例子有自己的经历,引言。(6) well-focused:简单说就是不跑题。中心论点明确,全文不跑题;各段主题句明确,围绕主题句论述。(7) well-anized:文章采用的论述结构,分几个部分论述,每部分有几段,各部分、各段间的关系是什么。(8) connecting ideas logically:using transitional phrases起承转合词,过渡句,或有此种作用的句子,总之起到help anize the ideas and move the argument forward。(9) 跟着感觉走没错。(10) 不要罗嗦,表达简洁。但如果以上几点做得好,这缺点可以忽略不计。(11) 基本上挺难,但不影响大局,为避免重复大胆的用你想用的词,阅卷人能理解。(12) sentence variety:最好长短句结合,ets藐视总用短句的人:Since most of the sentences are short and choppy, the ideas they try to municate are also choppy。(13) 还有语法错误等等,小毛病,先把上面的问题解决好在理它吧

素描静物的评分标准有什么?

简单的来说,就是构图 ,空间,主次,细节,处理。你可以看看国君美术的官网,有很多素描静物的作品都很不错的,值得参考学习。

岗位责任与工作标准有什么不同?如何写标准?

岗位责任主要界定该项岗位职责与工作任务,工作标准是工作中应达到的质量或数量要求。

新SAT阅读评分标准有什么变化

1 单词填空题取消

新形题目要求学生花更多时间来解题。

2 去掉了短篇阅读

3 增加了对美国历史与政府的考察内容

4 更加重视科学和历史等主题

5 新增例证分析题

要求学生读懂更多资讯才能做对题目,有时候一道题做不对会“连坐”下一道题,强调评估逻辑的有效性。

6 新增图表资讯题:考察学生整合资讯的能力,要求书面文字转化为图表。

   新SAT考试的评分标准:改革后的SAT总分变为1600分,其中阅读与语法合并算分,共800分,答错不扣分。

SAT阅读理解部分在SAT考试中占到了三个部分,每部分由句子完成题和段落阅读题构成。

句子完成题测试的是考生对单词词义的掌握和理解句子逻辑结构的能力。

段落阅读题测试阅读以及理解不同题材,不同知识领域,不同长度文章的能力。

问题总数67个,满分800分,限定时间70分钟(不含加试部分)。段落阅读部分文章取材广泛,出题形式各异,问题型别多达十几个。要求考生答题做到稳中有快。

申论的写作有什么标准要求?

申论文章写作要求:
一、准确的角度提出论点
题目要求和给定材料是论点的两个来源,也许是一个中心论点和几个分论点。论点是整个文章的窗户,根据内容要求,抓住关键词,角度明确的提出论点是很重要的。拟定文题、结构选择、论述内容都以论点为核心,因此,能否准确、犀利地提出论点直接影响到作文的立意,从而直接关系到作文的成与败。好的开始是成功的一半,阅卷老师拿到答卷后首先去搜你所提的论点,论点模糊或角度把握不准,则该文就会被打入三类或四类文章当中去了。有的考生对问题的认识并不错误,但不同的角度提出论点的方法不理想而导致后面驾驭不了,总是进进出出拐弯抹角,整个表述过程不够通顺不够明确,总徘徊跑题或偏题的边缘。
二、层次清楚,逻辑清晰
部分考生不能有效的把握整体思维、谋篇布局,概括能力欠缺、分析材料时分不清主次、轻重、缓急,甚至表象与根本原因都分不清,陷进零散的材料中,拔不出清晰的逻辑结构。因而提对策方案也是没有系统性,层次不清,说一个算一个,逻辑混乱。其实这种现象一般是没有足够的能力和时间去把握和整理整体思路而造成的混乱迷惘,心理上先输掉的预先失败导致的。所以我建议考生考试之前需须针对性的克服这个困难,锻炼和提高自己的驾驭材料能力是很需要的。
三、语言流畅,说话踩点
文字表达能力是申论考查的能力之一,大纲明确要求考生熟练运用说明、陈述、议论等方式,准确规范、简明畅达地表述思想观点。申论写作不同于普通的写作,不能够像写散文诗歌那样主观的、情感丰富的表达,而是需须要求语言朴实、规范、严谨,而且实话实说、长话短说,但也可以追求适度的生动性,因而避免平淡直白,增加说服力、感染力是需要的。
在此基础上,根据客观要求,掌握关键资讯点是很重要的。有的考生说话说不到点子上,蜻蜓点水,抓不住要害,车轱辘话说得多,后来变成一锅粥。所以应该学习精炼准确的表达方式,有的内容讲不透的情况下找个合适的例子来补充是可取的。
四、结构完整,有一定的高度、宽度、深度、力度
申论写作的基本思维方式---“是什么?为什么?怎么办?”和“论点、论据、论证”是建立文章结构而言的,但这仅仅是解决基本框架的建立。写作的内容还需要以下四个维度空间的填充才可以达到有骨有肉的标准结合。
高度---着眼长远利益,透过现象看到本质,善于升华主题。
深度---注意思想的深度,对问题的分析和认识不能太肤浅,特别是原因的分析。
广度---写作时视野广阔,善于应用散发性思维,主客观、内外因、过去现在将来……
力度---有切实有效的解决问题的对策,有可行性和针对性。

冰心的写作风格与舒婷的有什么不同?

冰心:清新大气 透彻,充分的渗透著真善美
舒婷:细腻、敏感 具有浪漫主义和理想色彩 缜密流畅的思维逻辑
总结一下,不同点在于前者典雅清丽,后者活泼真实;前者婉约朦胧 而后者有透露着丝丝入扣的缜密
————————————————————————————
两位都是很棒 我很喜欢的女作家 以上仅仅是个人心得 楼主若同意 不妨采纳

GRE与GMAT的写作要求一样吗?ISSUE与Argu的要点及评分标准有什么不同吗?谢谢啊
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码