您现在的位置是:首页 >

邹忌讽齐王纳谏翻译 一鼓作气,再而衰,三而竭。(春秋左丘明《左传·庄公十年·曹刿论战》全文翻译赏析)

火烧 2021-06-26 18:28:03 1081
一鼓作气,再而衰,三而竭。(春秋左丘明《左传·庄公十年·曹刿论战》全文翻译赏析) 一鼓作气,再而衰,三而竭。 出自春秋诗人左丘明的《左传·庄公十年·曹刿论战》    十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见
邹忌讽齐王纳谏翻译 一鼓作气,再而衰,三而竭。(春秋左丘明《左传·庄公十年·曹刿论战》全文翻译赏析)

一鼓作气,再而衰,三而竭。(春秋左丘明《左传·庄公十年·曹刿论战》全文翻译赏析)  

一鼓作气,再而衰,三而竭。 出自春秋诗人左丘明的《左传·庄公十年·曹刿论战》    十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:「肉食者谋之,又何间焉?」刿曰:「肉食者鄙,未能远谋。」乃入见。问:「何以战?」公曰:「衣食所安,弗敢专也,必以分人。」对曰:「小惠未遍,民弗从也。」公曰:「牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。」对曰:「小信未孚,神弗福也。」公曰:「小大之狱,虽不能察,必以情。」对曰:「忠之属也。可以一战。战则请从。」    公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:「未可。」齐人三鼓。刿曰:「可矣。」齐师败绩。公将驰之。刿曰:「未可。」下视其辙,登轼而望之,曰:「可矣。」遂逐齐师。    既克,公问其故。对曰:「夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。」 赏析    鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:「都是得高官厚禄的人在商量这事,你又为什么要参与呢?」曹刿说:「有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。」于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:「您凭什么应战呢?」庄公说 :「衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。」曹刿回答说:「小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。」庄公说:「用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭著一片至诚,告诉神。」曹刿回答说:「这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。」庄公说:「轻重不同的案件,我即使不善于明察详审,一定依据实情处理。」曹刿回答说:「这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。」    庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:「不行。」齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:「可以进攻了。」齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:「不行。」于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:「可以了。」就追击齐国军队。    战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:「作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在那里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。」    这个成语中的「鼓」指敲战鼓;「作」振作;「气」勇气。在原文中它是指作战时第一次敲鼓最能激起士兵们的锐气,多敲几次鼓锐气也就慢慢减弱了。现在我们经常用这个成语故事中的「一鼓作气」来形容作事时要鼓起劲头,勇往直前。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码