您现在的位置是:首页 >

杜甫七言律诗第一 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴》(马戴)原文及翻译

火烧 2022-05-26 14:42:48 1093
《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴》 马戴 原文及翻译 唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴 马戴 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴灞上秋居 马戴 灞原风雨定1,晚见雁行频。 落叶他乡树2,寒灯独

《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴》(马戴)原文及翻译  

唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴 马戴 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴

灞上秋居 马戴 灞原风雨定1,晚见雁行频。 落叶他乡树2,寒灯独夜人。 空园白露滴,孤壁野僧邻。 寄卧郊扉久3,何年致此身4。

【注释】 1灞原:即灞上,在今陕西蓝田。2他乡:异乡。3郊扉:郊外寓居。扉:门。灞上在长安东郊,故云。4致身:指出仕,做官。《论语·学而》:「事君能致其身。」

【译文】 灞原上,一场风雨刚刚停息,暮色下,不断飞过南归的雁行。他乡的枯叶已经开始落下,寒灯一盏伴着孤独的游人。空寂的园中白露在点点滴落,孤零零的房舍与不知名的僧人为邻。寄居在荒野寒舍真是太久了,什么时候才能将此身来报效国家。

杜甫七言律诗第一 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 马戴》(马戴)原文及翻译

【赏析】 此诗为马戴赴长安求仕不成,寄居灞上感秋而作。这首诗抒写羁旅他乡、进身无路的悲凉境遇。前六句通过秋天的萧瑟景物,制造了浓烈的客愁氛围,但结句太直露。

楚江怀古 马戴 露气寒光集,微阳下楚丘1。 猿啼洞庭树,人在木兰舟2。 广泽生明月3,苍山夹乱流。 云中君不见4,竟夕自悲秋5。

【注释】 1楚丘:楚地之山。2人:作者自谓。木兰舟:用木兰木制成的船。3广泽:指洞庭湖。4云中君:指《楚辞·九歌》中的云神。5竟夕:终夕,整夜。

【译文】 夕阳的斜晖从山丘上投射过来,映在露气上,泛出一片寒光。洞庭湖边的林中,传来阵阵猿啼声,我在江上摇著木兰舟。明月从广阔的湖面上升起,急流在山谷间奔泻。《九歌》中的云中君仰望不见,整个晚上我都在怀古悲秋。

【赏析】 这首诗是马戴被贬龙阳(今湖南汉寿)尉途经洞庭湖时作。诗人因直言被贬,心有郁结,诗题怀古,实是抒发自己的感情。诗中描写泛舟洞庭所见景色,凄迷的景物引发他对屈原的怀想,实则是对自己怀才不遇的悲叹。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码