您现在的位置是:首页
>
吕氏春秋中齐人有好猎者 《好猎者》(《吕氏春秋》)古文和翻译
《好猎者》 《吕氏春秋》 古文和翻译 作者或出处:《吕氏春秋》 古文《好猎者》原文: 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则媿其家室,出则媿其知友州里。惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。
《好猎者》(《吕氏春秋》)古文和翻译
作者或出处:《吕氏春秋》 古文《好猎者》原文: 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则媿其家室,出则媿其知友州里。惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。 非独猎也,百事也尽然。
《好猎者》现代文全文翻译: 齐国有个喜好打猎的人,耗费很多的时间但打不到野兽,回家是愧对家人,出门就愧对亲朋乡里。想想这之所以打不到野兽,是狗太差了。想得到良种的狗,但是家里贫穷没法实现。于是回到地里努力耕作,勤奋耕作家才能富裕,家富裕了就有条件买良种狗了,狗好了就可以得到很多野兽了。打猎的收获,(就)常常比别人多。 不是单单打猎啊,什么事都是这样啊。 【注释】 [1]媿:通「愧」。 [2]疾:努力。
很赞哦! (1039)