您现在的位置是:首页 >

乐羊子妻累寸不已的已 《乐羊子妻》(范晔)文言文意思

火烧 2021-07-09 03:23:26 1037
《乐羊子妻》 范晔 文言文意思 作者或出处:范晔 古文《乐羊子妻》原文: 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。 羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻,妻曰:「妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求

《乐羊子妻》(范晔)文言文意思  

作者或出处:范晔 古文《乐羊子妻》原文: 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。 羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻,妻曰:「妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!」羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。 一年来归,妻跪问其故,羊子曰:「久行怀思,无它异也。」妻乃引刀趋机而言曰:「此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当『日知其所亡』以就懿德;若中道而归,何异断期织乎?」羊子感其言,复还终业。

乐羊子妻累寸不已的已 《乐羊子妻》(范晔)文言文意思
《乐羊子妻》现代文全文翻译: 河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。 乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子。妻子说:「我听说有志气的人不喝『盗泉』的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!」羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了。 一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:「出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。」妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:「这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织著的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光。您要积累学问,就应当『每天都学到自己不懂的东西』,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?」羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码