您现在的位置是:首页 >

感遇其一古诗唐张九龄 《感遇(其二)》(张九龄)古文翻译成现代文

火烧 2022-10-06 03:50:36 1051
《感遇(其二)》 张九龄 古文翻译成现代文 作者或出处:张九龄 古文《感遇(其二)》原文: 江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。徒言树桃李

《感遇(其二)》(张九龄)古文翻译成现代文  

作者或出处:张九龄 古文《感遇(其二)》原文: 江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴。

感遇其一古诗唐张九龄 《感遇(其二)》(张九龄)古文翻译成现代文
《感遇(其二)》现代文全文翻译: 江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴? 【注解】 [1]岂伊:岂唯。 [2]岁寒:孔子有「岁寒而后知松柏之后凋也」语。后人常作砥砺节操的比喻。 [3]荐:进献。 【评析】 读此诗,自然想到屈原之《桔颂》。诗人谪居江陵,正是桔之产区。于是借彼丹桔,喻己贞操。 诗开头二句,托物喻志之意,尤其明显。以一个「犹」字,充满了赞颂之意。三、四句用反诘,说明桔之高贵是其本质使然,并非地利之故。五、六句写如此嘉树佳果,本应荐之嘉宾,然而却重山阻隔,无法为之七、八句叹惜丹桔之命运和遭遇。最后为桃李之被宠誉,丹桔之被冷遇打抱不平。 全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹,语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬,邪正自有分别。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码