您现在的位置是:首页
>
封禅仪记原文翻译 容斋随笔・卷五・诗什原文及翻译,容斋随笔・卷五・诗什原文及翻译
容斋随笔・卷五・诗什原文及翻译,容斋随笔・卷五・诗什原文及翻译 容斋随笔·卷五·诗什原文及翻译 卷五·诗什 作者:洪迈 《诗》《二雅》及《颂》前三卷题曰:“某诗之什。”陆德明释云:“歌诗之作
容斋随笔・卷五・诗什原文及翻译,容斋随笔・卷五・诗什原文及翻译
容斋随笔·卷五·诗什原文及翻译
卷五·诗什

作者:洪迈
《诗》《二雅》及《颂》前三卷题曰:“某诗之什。”陆德明释云:“歌诗之作,非止一人,篇数既多,故以十篇编为一卷,名之为什。”今人以《诗》为篇什,或称誉他人所作为佳什,非也。
译文
作者:佚名
《 诗经》 的大、小《 雅》 及《 颂》 的前三卷题记说:“某诗之什。”陆德明解释说:“诗的作者不是一个人,因为篇数较多,因而以十篇编为一卷,称之为什”,现在的人因为《 诗经》 中有“篇什”的提法,于是有人称赞他人的作品为“佳什”,这纯属误解,是不正确的。
文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
很赞哦! (1043)