您现在的位置是:首页 >

陆游的鹧鸪天的注释 《鹧鸪天》(聂胜琼)全文翻译注释赏析

火烧 2021-07-18 20:24:56 1033
《鹧鸪天》 聂胜琼 全文翻译注释赏析 鹧鸪天 聂胜琼 系列:关于爱情的经典古诗词大全 鹧鸪天    玉惨花愁出凤城,莲花楼下柳青青。尊前一唱阳关曲,别个人人第五程。寻好梦,梦难成。有谁知我此时情,枕前

《鹧鸪天》(聂胜琼)全文翻译注释赏析  

陆游的鹧鸪天的注释 《鹧鸪天》(聂胜琼)全文翻译注释赏析

鹧鸪天 聂胜琼 系列:关于爱情的经典古诗词大全 鹧鸪天    玉惨花愁出凤城,莲花楼下柳青青。尊前一唱阳关曲,别个人人第五程。寻好梦,梦难成。有谁知我此时情,枕前泪共阶前雨,隔个窗儿滴到明。 赏析    据《词林纪事》载,这首词为作者送别李之问归来后所写。    上片,写别时情景。侧重写「别」字,内容与王维诗暗合。王维《送元二使安西》诗:「渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。」阳关在甘肃省敦煌县西南,地在玉关之南,故曰阳关。为出塞必经之地。古人以此诗配曲。抒写离情别绪的曲子,称阳关曲。聂胜琼的这首词,即与此曲意相合。首句「玉惨花愁出凤城」,三句「尊前一唱阳关曲」,凤城(京城)、渭城,同写离别之地;次句「柳青青」写别时;三、四两句,「尊」、「酒」、「阳关」,同写别宴。运意用词,全然一样。    下片,写别后凄伤,侧重写「情」。深摹情状。始则,欲「寻好梦」,而「梦难成」;终则泪湿枕衾,辗转达旦。妙在用雨作衬,情更凄悲。枕前、阶前,一窗之隔,而雨声眼泪,两下无休。泪共雨长,雨滴心碎,那种离愁,正是「别是一般滋味在心头」。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码