您现在的位置是:首页 >

鹧鸪天晏几道古诗翻译 《鹧鸪天》(晏几道)全文翻译鉴赏

火烧 2022-07-08 02:49:01 1078
《鹧鸪天》 晏几道 全文翻译鉴赏 鹧鸪天 晏几道 系列:关于伤怀的古诗词 鹧鸪天 醉拍春衫惜旧香,天将离恨恼疏狂。 年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。 云渺渺,水茫茫。征人归路许多长。 相思本是无凭语,
鹧鸪天晏几道古诗翻译 《鹧鸪天》(晏几道)全文翻译鉴赏

《鹧鸪天》(晏几道)全文翻译鉴赏  

鹧鸪天 晏几道 系列:关于伤怀的古诗词 鹧鸪天 醉拍春衫惜旧香,天将离恨恼疏狂。 年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。 云渺渺,水茫茫。征人归路许多长。 相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。 译文 藉著醉意拍春衫,回想着,旧日春衫上的香。 天将离愁与别恨,折磨我这疏狂人。 路上年年生秋草, 楼中日日进夕阳。 登楼望;云渺渺,水茫茫。 征人归路在哪方。 相思话语无诉处, 又何必,写在信纸上,费了泪千行。 赏析    此词对作者往日欢歌笑乐的回忆中,流露出他对落拓平生的无限感慨和微痛纤悲。    上片于室内的角度写离恨。起首两句抒写离恨的无法排遣。「旧香」是往日与伊人欢乐的遗泽,乃勾起「离恨」之根源,其中凝聚著无限往昔的欢乐情事,自觉堪惜,「惜」字饱含着对旧情的深切留念。而「醉拍春衫」则是产生「惜旧香」情思的活动,因为「旧香」是存留「春衫」上的。句首用一「醉」字,可使人想见其纵恣情态,「醉」,更容易触动心怀郁积的情思。次句乃因「惜旧香」而激起的无可奈何之情。   「疏狂」二字是作者个性及生活情态的自我写照。「疏」为阔略世事之意。「狂」为作者生活情态的概括。他的《阮郎归》曾说「慇勤理旧狂」,可见「狂」他并非偶然,而是生活中常有的表现。「莫问逢春能几回,能歌能笑是多才」(《浣溪沙》),「彩袖慇勤捧玉钟,当年拼却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风」(《鹧鸪天》),俱是其生活狂态的具体写照。这句意谓以自己这个性情疏狂的人却被离恨所烦恼而无法排遣,而句首著一「天」字,使人觉得他的无可奈何之情是无由开解的。「年年」两句选取最常见的秋草、夕阳,烘托思妇日复一日、年复一年的思念之情。路上秋草年年生,实写征人久久不归;日日楼中朝暮独坐,实写为离恨折磨之苦。      过片承「夕阳」而写云、水,将视野扩展,从云水渺茫、征人归路难寻中,突出相见无期。此二句即景生情,以景喻情,道出了主人公于楼上怅望时的情思。      结拍两句是无可奈何的自慰,措辞无多,然而读之使人更觉哀伤。「莫向花笺费泪行」虽是决绝之辞,却是情至之语,从中带出已往情事,当是曾向花笺多费泪行,如《西厢记》所说,把书信「修时和泪修,多管阁着笔尖儿未写早泪先流」。既然离恨这般深重,非言辞所能申写,如果再「向花笺费泪行」,那便是虚枉了。小晏也曾一首《采桑子》中写道:「长情短恨难凭寄,枉费红笺。」情意正同。此二句意谓此际相思之情,绝非言语所能表达得出来的。夏敬观云:「叔原以贵人暮子,落拓一生,华屋山邱,身亲经历,哀丝号竹,寓其微痛纤悲,宜其造诣又过于父。」从此词中,可以见出以上论述之深透。      全词痛楚的往事追忆中流露出词人亲身经历的慨叹,意境深阔,感人至深,具有较强的艺术魅力。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码