我们的未来日语翻译 日语翻译 如果到了大三,就不得不决定未来的出路
日语翻译 如果到了大三,就不得不决定未来的出路
日语翻译 如果到了大三,就不得不决定未来的出路
大学三年生になると、自分の未来の道を决めなければならない。
英语翻译:如果花要成活,就不得不浇水。
if flowers want to live,they have to be watered
日语翻译———了望未来的天空
今后の空の観察
读音:Kongo no sora no kansatsu
我未来的工作 日语翻译 谢谢
私の未来の仕事
其实翻译时《我》可以省略。。。。。。因为说的是你自己本人
爸爸一回来,他们就不得不关掉了电视。翻译
They had to turn off television as soon as their father came back
【汉译英】在讨论未来的职业;一个人不得不承认尽早决定未来的职业很重要。
在讨论未来的职业;
In the discussion of future career,
一个人不得不承认尽早决定未来的职业很重要。
One has to admit that it is important to make an early decision about one's future career.

“(既然)说到XX , 就不得不说说XX” 翻译成英文
As we have e to XX, we have to have some words on XX.
用日语翻译“追寻一段未来的记忆”
たどり着く为一段未来の记忆
追寻一段未来的记忆
たどり着く为一段未来の记忆
追寻一段未来的记忆
たどり着く为一段未来の记忆
追寻一段未来的记忆
如果成绩不决定未来,那什么决定未来
先说升学压力吧!从我小时候到现在,尽管升学制度多次改革,但不变的是,考试一直是青少年的主要压力来源。因为老师总是用考试成绩评价学生,如果考试考不好,老师会说:“你这个孩子真糟糕。”即使现在体罚的现象大大减少了,有的孩子想到考试成绩不理想,晚上睡觉也仍会被噩梦惊醒。
我见过很多父母喜欢拿孩子跟别人比较:“我家小宝这次考试只考了第三名,你家大毛考第几名啊?”
“你看看,隔壁丽丽会弹钢琴,功课又好,你怎么不跟人家学学?”
“我是做了什么坏事,怎么会生出你这种孩子!”
人家说,爱之深,责之切,父母的出发点可能是求好心切。可是,批评贬抑的表达态度却对孩子造成了伤害,甚至让他一辈子都会记得这种不舒服的感觉,反而造成了反效果。
我接触过很多成功人士,我认为考试成绩和一个人未来的发展并没有绝对的关系。我经常在演讲的时候问台下的老板和经理人:“认为现在的成就,要归功于以前在学校上了某一门课的人,请举手。”通常都没有人举手。因此我想告诉所有的父母和青少年朋友,不要把目光局限在眼前,当你把时间拉长来看,一个人读书时成绩好不好,和未来事业成功、婚姻幸福、人生快乐,其实并没有多大关联,我就是这样一个例子。
我猜,很多父母和老师听到我这样说,大概急得要跳起来了。我们的社会习惯于用考试成绩预测一个人未来的成就,这个观念已经约定俗成,一时要改变并不容易。何况,现在大学的门槛已经降低,考上大学容易,能挤进明星学校和热门科系才厉害。
我这么说并不是反对用功念书,而是不赞成把考试成绩当成判断青少年的唯一标准,考不上好学校,家长和老师就传递出“世界末日来临,你完蛋了”这种信息。正是因为这种想法给青少年造成很大的压力,才让他们为了一分两分患得患失,丧失信心。
翻译英语我们今天不得不做决定
We have to make a decision today.