您现在的位置是:首页 >

过华清宫杜牧 《秋夕》(杜牧)全文翻译鉴赏

火烧 2021-10-08 14:58:57 1032
《秋夕》 杜牧 全文翻译鉴赏 秋夕 杜牧 系列:唐诗三百首 秋夕 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。 注解 1、画屏:画有图案的屏风。 2、轻罗:柔软的丝织品。 3、流

《秋夕》(杜牧)全文翻译鉴赏  

过华清宫杜牧 《秋夕》(杜牧)全文翻译鉴赏

秋夕 杜牧 系列:唐诗三百首 秋夕 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。 注解 1、画屏:画有图案的屏风。 2、轻罗:柔软的丝织品。 3、流萤:飞动的萤火虫。 4、天阶:露天的石阶。 5、牵牛织女星:两个星座的名字。 译文 秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏; 我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。 天街上的夜色,有如井水般地清凉; 卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。 赏析 这是写失意宫女生活的孤寂幽怨。首句写秋景,用一「冷」字,暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心的孤凄。二句写借扑萤以打发时光,排遣愁绪。三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羨慕牵牛织女,抒发心中悲苦。蘅塘退士评曰:「层层布景,是一幅着色人物画。只『卧看』两字,逗出情思,便通身灵动。」

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码