您现在的位置是:首页 >

古诗柳李商隐赏析 温庭筠《题柳》原文及翻译赏析

火烧 2022-05-21 18:17:54 1074
温庭筠《题柳》原文及翻译赏析 题柳原文:杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。题柳注释1绿烟:指杨柳繁茂如烟的
古诗柳李商隐赏析 温庭筠《题柳》原文及翻译赏析

温庭筠《题柳》原文及翻译赏析  

题柳原文:

杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。

题柳注释

1绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作「移」。2静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。3娇娆:一本作「娇饶」,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。4羌管:一本作「羌笛」。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作「笛」。[2]5陌:一本作「曲」。6自:一本作「不」。

题柳赏析

  「题柳」之人应为飞卿本人,题柳、咏柳非其本意,诚如刘学锴先生所言,应是有所寄托的。此诗整体风格纤软柔媚,三四句又引入张静婉、董娇饶,故主旨与女子有关应非妄言。然而「羌管一声何处曲」所吹之曲则未必与《杨柳枝》有必然关系,飞卿或者只借用羌笛悲凉的声色而传递一种哀婉的情绪而已。飞入千门九陌和宫墙之内的当不仅仅是如雪之花,应该还有飞卿所吹奏的哀婉之音。「两自知」的两位主角则应是飞卿与宫墙内某位善歌舞的女子,二人或许有一段恋情,如今却被宫墙阻隔。于是飞卿题柳、吹笛以寄、传惆怅哀婉之思。 诗词作品:题柳诗词作者:【唐代温庭筠诗词归类:【柳树】、【抒情】、【爱情】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码