您现在的位置是:首页 >

魏文侯与虞人期猎告诉我们什么道理 文侯与虞人期猎原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2022-05-05 10:13:26 1055
文侯与虞人期猎原文 翻译 赏析_原文作者简介 文侯与虞人期猎 [作者] 刘向 [朝代] 两汉 魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞

文侯与虞人期猎原文|翻译|赏析_原文作者简介  

文侯与虞人期猎

[作者] 刘向   [朝代] 两汉

魏文侯与虞人期猎告诉我们什么道理 文侯与虞人期猎原文|翻译|赏析_原文作者简介

魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

标签: 国小文言文 诚信 故事 哲理 文言文 其他

《文侯与虞人期猎》译文

魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打猎的活动。魏国从此变得强大。

《文侯与虞人期猎》注释

1.文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
2.虞人:管理山泽的官。
3.期猎:约定打猎时间。
4.焉:哪里。
5.是:这。
6.罢:停止,取消。
7.之:到,往。
8.强:强大。
9.期:约定。
10.雨:下雨。
11.岂:怎么。
12.可:能。
13.乃:于是就。

《文侯与虞人期猎》相关内容

启示作者:佚名  做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。  开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只...

《文侯与虞人期猎》作者刘向简介

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,彭城(今江苏徐州)人,祖籍沛郡丰邑(今江苏丰县)。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校仇古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

刘向的其它作品

○ 叶公好龙

○ 孟母三迁

○ 画蛇添足

○ 晏子使楚

○ 刘向更多作品

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码