您现在的位置是:首页 >

雨霖铃翻译及赏析 吴信辰《咏虞美人花》原文及翻译赏析

火烧 2022-03-07 08:49:28 1057
吴信辰《咏虞美人花》原文及翻译赏析 咏虞美人花原文:怨粉愁香绕砌多,大风一起奈卿何。乌江夜雨天涯满,休向花前唱楚歌。咏虞美人花注释1虞美人花:一种花草名,其色艳丽,分紫、红、白等色,这里是以此花喻虞姬

吴信辰《咏虞美人花》原文及翻译赏析  

咏虞美人花原文:

怨粉愁香绕砌多,大风一起奈卿何。乌江夜雨天涯满,休向花前唱楚歌。

咏虞美人花注释

1虞美人花:一种花草名,其色艳丽,分紫、红、白等色,这里是以此花喻虞姬。虞姬,一名为虞美人。2怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香气。砌:台阶。李后主《虞美人》词:「雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。」3「大风」句:此句化用刘邦《大风歌》「大风起兮云飞扬」句。奈卿何:是说把你(指虞姬)怎么得了。4乌江:今安徽省和县东北,今名乌江浦。项羽兵败垓下,被追困,于此处自刎。5休:不要。花:指虞姬。

雨霖铃翻译及赏析 吴信辰《咏虞美人花》原文及翻译赏析

咏虞美人花赏析

  诗人以「怨粉愁香」比喻虞美人于穷途末路时的情状,十分贴切入情,使一个愁绪万千的虞美人鲜活起来。「大风」句既是诗人对刘邦成名后得志的轻蔑,又是对风情万种的虞美人无奈的惋惜。「乌江夜雨天涯满」乃化李贺「黑云压城城欲摧」句诗意。意在营造气氛。末句的「花」应指虞美人死后,其魂魄所化的虞美人花,意思是说,即使如此,也不想再听到那些令人销魂的楚歌了。 诗词作品:咏虞美人花诗词作者:【清代吴信辰诗词归类:【咏物】、【寓人】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码