历史书籍问题 他们玷污了张纯如的《南京大屠杀》 《南京大屠杀》中译本被指翻译低劣,严重曲解原意,如将‘满洲’误译为‘满洲里’,‘斯大林格勒’误译为‘斯大林’,引发历史误译争议。 南京大屠杀 译本错误 历史误译 张纯如作品 翻译粗糙 历史书籍问题 1 首页 上一页 1 下一页 尾页