您现在的位置是:首页 >

小妇人有多少章 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节

火烧 2022-04-05 06:07:43 1101
名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节 "That' lovi g our eigh or etter tha our elve a d I like it" aid Meg a they et
小妇人有多少章 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节

名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节  

"That's loving our neighbor better than ourselves
and I like it
" said Meg
as they set out their presents while their mother was upstairs collecting clothes for the poor Hummels.
“这就是所谓爱别人胜于爱自己,我喜欢这样,”梅格说。 她们趁母亲上楼为贫穷的赫梅尔一家收集衣物时把礼物摆了出来。
Not a very splendid show
but there was a great deal of love done up in the few little bundles
and the tall vase of red roses
whitechrysanthemums
and trailing vines
which stood in the middle
gave quite an elegant air to the table.
这些小礼物并不贵重,但都经过精心的包装,从中可见一片深情。一只高高的花瓶立在桌子中间,里头插着红色的玫瑰和白色的菊花,衬着几缕垂蔓,平添一份雅致。
"She's ing! Strike up
Beth! Open the door
Amy! Three cheers for Marmee!" cried Jo
prancing about while Meg went to conduct Mother to the seat of honor.
“她来了!开始演奏,贝思!开门,艾美!为妈妈欢呼三声!”乔欢跃着大声喊叫,梅格则上前去把妈妈接到贵宾席位。
Beth played her gayest march
Amy threw open the door
and Meg enacted escort with great dignity. Mrs. March was both surprised and touched
and smiled with her eyes full as she examined her presents and read the little notes which acpanied them. The slippers went on at once
a new handkerchief was slipped into her pocket
well scented with Amy's cologne
the rose was fastened in herbosom
and the nice gloves were pronounced a perfect fit.
贝思弹起欢快的进行曲,艾美拉开门,梅格俨然是一个护花使者。马奇太太既惊讶又感动,她含笑端详着她的礼物,读着附在上面的小字条,不由眼中噙满泪水地笑了。她当即穿上便鞋,又把一条散发着古龙水香味的手帕放入衣袋,然后她把那朵玫瑰花别在胸前,又称赞别致的手套"绝对合适"。
There was a good deal of laughing and kissing and explaining
in the simple
loving fashion which makes these home festivals so pleasant at the time
so sweet to remember long afterward
and then all fell to work.
大家笑着、吻着、解释着,这种简单而又充满爱意的方式增添了家里的节日气氛,其温馨让人永久难忘。然后,大家又投入了工作。
The morning charities and ceremonies took so much time that the rest of the day was devoted to preparations for the evening festivities. Being still too young to go often to the theater
and not rich enough to afford any great outlay for private performances
the girls put their wits to work
and necessity being the mother of invention
made whatever they needed. Very clever were some of their productions
pasteboardguitars
antique lamps made of old-fashioned butter boats covered with silver paper
geous robes of old cotton
glittering with tin spangles from a pickle factory
and armor covered with the same useful diamond shaped bits left in sheets when the lids of preserve pots were cut out. The big chamber was the scene of many innocent revels.
 
早上的慈善活动和庆典花了不少时间,余下的时间便用来准备晚上的欢庆活动。由于年龄太小,不宜经常上戏院,又因为经济拮据,支付不起业余表演的大笔费用,姑娘们于是充分发挥才智--需要是发明之母--需要什么,她们便做什么。她们的创造品有些还挺见心机--用纸板做的吉它,用旧式牛油瓶裹上锡纸做成的古灯,用旧棉布做的鲜艳夺目的长袍,面上亮晶晶地镶着从一家醃菜厂拿来的小锡片,还有镶有同样的钻石形小锡片的盔甲,这些被派上用场的小锡片是醃菜厂做罐头剩下的边角料。屋子里的家俱常常被弄得乱七八糟,大房间就是舞台,姑娘们在台上天真无邪地尽兴表演。
  

le n. 捆

一批
一大笔钱 vt. 捆
匆匆送走
附赠 vi. 匆忙

He sold a bundle of old magazines to the second hand bookstore.
他把一捆就杂志卖给了旧书店。
santhemum n. 菊
菊花

It was a special tea which tasted of chrysanthemum.
它是一种有菊花味的特别茶叶。
t [i'nækt] vt. 制定法律
扮演

Several bills were enacted at the end of this session of Parliament.
这届国会结束时
好几个议案制定成为法律。
[vain] n. 攀爬植物


He cut some grapes for me from the vine.
他为我从藤上剪下了一些葡萄。
m n. 胸部
She clasped the baby to her bosom.
她把孩子紧紧抱在怀里。
eboard n. 厚纸
纸板
纸牌

He flipped over the thin piece of pasteboard and read the address scribbled on the back.
他把这张薄薄的名片翻过来,看了看反面书写潦草的地址。
eous adj. 华丽的
灿烂的
好极了

His paintings are a kaleidoscope of geous colours.
他的油画色彩斑斓
变化万千.
gle n. 镶金属小片 v. (使)闪烁发光
Tiny shells spangle the profile of a young Roman woman of the second century A.D.
小小的贝壳装饰着一位公元二世纪的罗马妇女的侧面。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码