您现在的位置是:首页
>
百年孤独是什么文学的代表作 世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part1
世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part1 Cha ter 18AURELIANO DID NOT leave Melquíade ?room for a lo g time. He lear ed
世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part1

Chapter 18
AURELIANO DID NOT leave Melquíades?room for a long time. He learned by heart the fantastic legends of the crumbling books
the synthesis of the studies of Hermann the Cripple
the notes on the science of demonology
the keys to the philosopher’s stone
the Centuries of Nostradamus and his research concerning the plague
so that he reached adolescence without knowing a thing about his own time but with the basic knowledge of a medieval man. Any time that Santa Sofía de la Piedad would go into his room she would find him absorbed in his reading. At dawn she would bring him a mug of coffee without sugar and at noon a plate of rice and slices of fried plantain
which were the only things eaten in the house since the death of Aureliano Segundo. She saw that his hair was cut
picked off the nits
took in to his size the old clothing that she found in fotten trunks
and when his mustache began to appear the brought him Colonel Aureliano Buendía’s razor and the small gourd he had used as a shaving mug. None of the latter’s children had looked so much like him
not even Aureliano Jos? particularly in respect to the prominent cheekbones and the firm and rather pitiless line of the lips. As had happened to ?rsula with Aureliano Segundo when the latter was studying in the room
Santa Sofía de la Piedad thought that Aureliano was talking to himself. Actually
he was talking to Melquíades. One burning noon
a short time after the death of the ins
against the light of the window he saw the gloomy old man with his crow’s-wing hat like the materialization of a memory that had been in his head since long before he was born. Aureliano had finished classifying the alphabet of the parchments
so that when Melquíades asked him if he had discovered the language in which they had been written he did not hesitate to answer.
“Sanskrit
?he said.
Melquíades revealed to him that his opportunities to return to the room were limited. But he would go in peace to the meadows of the ultimate death because Aureliano would have time to learn Sanskrit during the years remaining until the parchments became one hundred years old
when they could be deciphered. It was he who indicated to Aureliano that on the narrow street going down to the river
where dreams had been interpreted during the time of the banana pany
a wise Catalonian had a bookstore where there was a Sanskrit primer
which would be eaten by the moths within six years if he did not hurry to buy it. For the first time in her long life Santa Sofía de la Piedad let a feeling show through
and it was a feeling of wonderment when Aureliano asked her to bring him the book that could be found beeen Jerusalem Delivered and Milton’s poems on the extreme right-hand side of the second shelf of the bookcases. Since she could not read
she memorized what he had said and got some money by selling one ofthe seventeen little gold fishes left in the workshop
the whereabouts of which
after being hidden the night the soldiers searched the house
was known only by her and Aureliano. Aureliano made progress in his studies of Sanskrit as Melquíades?visits became less and less frequent and he was more distant
fading away in the radiant light of noon. The last time that Aureliano sensed him he was only an invisible presence who murmured: “I died of fever on the sands of Singapore.?The room then became vulnerable to dust
heat
termites
red ants
and moths
who would turn the wisdom of the parchments into sawdust.
There was no shortage of food in the house. The day after the death of Aureliano Segundo
one of the friends who had brought the wreath with the irreverent inscription offered to pay Fernanda some money that he had owed her husband. After that every Wednesday a delivery boy brought a basket of food that was quite sufficient for a week. No one ever knew that those provisions were being sent by Petra Cotes with the idea that the continuing charity was a way of humiliating the person who had humiliated her. Nevertheless
the rancor disappeared much sooner than she herself had expected
and then she continued sending the food out of pride and finally out of passion. Several times
when she had no animals to raffle off and people lost interest in the lottery
she went without food so that Fernanda could have something to eat
and she continued fulfilling the pledge to herself until she saw Fernanda’s funeral procession pass by.
很赞哦! (1049)
相关文章
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第15章Part2
- 百年孤独为什么值得看 世纪文学经典:《百年孤独》第11章Part 3
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part7
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第11章Part 6
- 百年孤独是什么文学的代表作 世纪文学经典:《百年孤独》第6章Part 3
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第5章Part 3
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第15章Part4
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第1章Part 5
- 百年孤独这本书怎么样 世纪文学经典:《百年孤独》第18章Part3
- 百年孤独为什么值得看 世纪文学经典:《百年孤独》第7章Part 4