您现在的位置是:首页
>
十四行诗第七十三首 十四行诗 Sonnet 73
十四行诗 So et 73 That time of year thou may t i me eholdWhe yellow leave or o e or few do ha gU o tho e

十四行诗 Sonnet 73
That time of year thou mayst in me beholdWhen yellow leaves
or none
or few
do hang
Upon those boughs which shake against the cold
Bare ruin'd choirs
where late the sweet birds sang.
In me thou seest the ilight of such day
As after sunset faDeth in the west
Which by and by black night doth take away
Death's second self
that seals up all in rest.
In me thou see'st the glowing of such fire
That on the ashes of his youth doth lie
As the death-bed whereon it must expire
Consumed with that which it was nourish'd by.
This thou perceivest
which makes thy love more strong
To love that well which thou must leave ere long.
在我身上你或许会看见秋天,
当黄叶,或尽脱,或只三三两两
挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤--
荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。
在我身上你或许会看见暮霭,
它在日落后向西方徐徐消退:
黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,
严静的安息笼住纷纭的万类。
在我身上你或许全看见余烬,
它在青春的寒灰里奄奄一息,
在惨淡灵牀上早晚总要断魂,
给那滋养过它的烈焰所销毁。
看见了这些,你的爱就会加强,
因为他转瞬要辞你溘然长往。
很赞哦! (1046)