您现在的位置是:首页 >

狄更斯的小说特点 狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 22

火烧 2021-08-11 19:44:00 1055
狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 22 I it ta di g o e eve y o much a that chi k there eemed to e ho e. There wa
狄更斯的小说特点 狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 22

狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 22  

In its standing open
even by so much as that chink
there seemed to be hope. There was encouragement in seeing a ray of light from within
stealing through the dark stern doorway
and falling in a thread upon the marble floor. She turned back
hardly knowing what she did
but urged on by the love within her
and the trial they had undergone together
but not shared: and with her hands a little raised and trembling
glided in.
Her father sat at his old table in the middle room. He had been arranging some papers
and destroying others
and the latter lay in fragile ruins before him. The rain dripped heavily upon the glass panes in the outer room
where he had so often watched poor Paul
a baby; and the low plainings of the wind were heard without.
But not by him. He sat with his eyes fixed on the table
so immersed in thought
that a far heavier tread than the light foot of his child could make
might have failed to rouse him. His face was turned towards her. By the waning lamp
and at that haggard hour
it looked worn and dejected; and in the utter loneliness surrounding him
there was an appeal to Florence that struck home.
但是他却没有听到。他坐在那里,眼睛凝视着桌子,专心一意地思考着。就是比他女儿轻盈的脚步更为沉重的步伐也未必能惊动他。他的脸朝向她。在淡弱的灯光下,在这个阴沉凄凉的时刻,它看上去憔悴、懊丧;在包围着他的一片寂静之中,有一个向弗洛伦斯发出的呼吁正扣击着她的心絃。
'Papa! Papa! speak to me
dear Papa!'
He started at her voice
and leaped up from his seat. She was close before him' with extendedarms
but he fell back.
'What is the matter?' he said
sternly. 'Why do you e here? What has frightened you?'
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码