您现在的位置是:首页
>
英语诗歌翻译赏析 英语诗歌欣赏 过去与现在
英语诗歌欣赏 过去与现在 音频下载[点击右键另存为]I remem erI remem erThe hou e where I wa or The little wi dow where the u
英语诗歌欣赏 过去与现在

音频下载[点击右键另存为]
I remember
I remember
The house where I was born
The little window where the sun
came peeping in at morn;
He never came a wink too soon
Nor brought too long a day
But now
I often wish the night
had borne my breath away.
我还记得,我还记得
我诞生之地的房子,
那小窗,太阳
在清晨悄悄地往里张望;
他从不早到瞬息,
也不让一天停留过长,
但是现在,我常常希望
夜晚将我的呼吸带走!
I remember
I remember
The roses red and white
The violets
and the lily-cups
Those flowers made of light!
The lilacs where the robin built
And where my brother set
The laburnum on his birthday
—
The tree is living yet!
还记得,我还记得,
那些红色和白色的玫瑰,
那些紫罗兰和百合花,
都是用日光造成的花朵!
那些知更鸟筑巢的紫丁香,
我兄弟生日那天在那里
种下的一棵金链花树--
它依然生机勃勃!
I remember
I remember
Where I was used to swing
And thought the air must rush as fresh
To swallows on the wing;
My spirit flew in feathers then
That is so heavy now
And summer pools could hardly cool
The fever on my brow!
我还记得,我还记得,
当年我荡秋千的地方,
那时我以为空气也长了翅膀,
和飞翔的燕子一样飘荡;
那时我的心灵如鸿毛般轻盈,
如今心头却是如此沉重,
夏日的清凉池水
也难把我额头的烧热减退!
I remember
I remember
The fir trees dark and high;
I used to think their slender tops
Were close against the sky:
It was a childish ignorance
But now 'tis little joy
To know I'm farther off from heaven
Than when I was a boy.
我还记得,我还记得,
那棵高大的枞树郁郁葱葱;
它那细长的树顶
我总认为接近了天空;
这是孩子的天真无知,
可如今我知道,
我离天堂越来越远,
童年已逝,欢乐已去。
很赞哦! (1044)