您现在的位置是:首页 >

年终茶话会 茶话会第118期:在不该吠的树前狂吠

火烧 2022-11-12 05:05:46 1055
茶话会第118期:在不该吠的树前狂吠 关键词: ark u the wro g tree 精力或目标集中在错误的地方短语释义:单凭字面意推其渊源,“to ark u the wro g tree” 在
年终茶话会 茶话会第118期:在不该吠的树前狂吠

茶话会第118期:在不该吠的树前狂吠  

关键词:
bark up the wrong tree 精力或目标集中在错误的地方
短语释义:
单凭字面意推其渊源,“to bark up the wrong tree”(在不该吠的树前狂吠)似乎与狗有联系。据记载,该短语源于17世纪美国殖民地时期。当时的美洲人烟稀少,开发西部的拓荒者靠打猎为生。狩猎自然需要猎狗,不过,聪明的猎狗有时也会被猎物耍弄。比如,浣熊常常昼眠夜出,黑暗中它会误导猎狗,让其误以为自己躲在已经空了的树洞里。结果,猎狗对着错误的目标狂吠不已(to bark up the wrong tree)。随着时间的推移,“to bark up the wrong tree”逐渐被公众所接受,借喻“精力或目标集中在错误的地方”。,情景领悟:
you think I can e up with more money, you're barking up the wrong tree.
如果你指望我拿出更多的钱,那你找错人了。
man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you're barking up the wrong tree! I was nowhere near the place.
喂,要是你认为我是今天抢银行的那个人,那你就错怪我了。我根本就没上那儿去。

可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码