您现在的位置是:首页
>
枫桥夜泊古诗翻译 《枫桥夜泊》(张继)诗篇全文翻译
《枫桥夜泊》 张继 诗篇全文翻译 枫桥夜泊 张继 系列:唐诗三百首 枫桥夜泊 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 注释 1、渔火:渔船上的灯火。 2、姑苏:今江苏省苏州
《枫桥夜泊》(张继)诗篇全文翻译

枫桥夜泊 张继 系列:唐诗三百首 枫桥夜泊 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 注释 1、渔火:渔船上的灯火。 2、姑苏:今江苏省苏州市。 3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。 译文 明月西落秋霜满天,几声乌啼山前; 江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。 呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺; 夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。 赏析 这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的诗。首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。此诗自从欧阳修说了「三更不是打钟时」之后,议论颇多。其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:「白首重来一梦中,青山不改旧时容。乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。」即可为证。张继大概也以夜半鸣钟为异,故有「夜半钟声」一句。今人或以为「乌啼」乃寒山寺以西有「乌啼山」,非指「乌鸦啼叫。」「愁眠」乃寒山寺以南的「愁眠山」,非指「忧愁难眠」。殊不知「乌啼山」与「愁眠山」,却是因张继诗而得名。孙觌的「乌啼月落桥边寺」句中的「乌啼」,即是明显指「乌啼山」。
很赞哦! (1037)