您现在的位置是:首页
>
董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 16
双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 16 'Loui a!' aid Mr Dom ey. 'It i ot ece ary to rolo g the e o ervatio . The w

双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 16
'Louisa!' said Mr Dombey. 'It is not necessary to prolong these observations. The woman is discharged and paid. You leave this houseRichards
for taking my son - my son
' said Mr Dombey
emphatically repeating these o words
'into haunts and into society which are not to be thought of without a shudder. As to the accident which befel Miss Florence this morning
I regard that as
in one great sense
a happy and fortunate circumstance; inasmuch as
but for that occurrence
I never could have known - and from your own lips too - of what you had been guilty. I think
Louisa
the other nurse
the young person
' here Miss Nipper sobbed aloud
'being so much younger
and necessarily influenced by Paul's nurse
may remain. Have the goodness to direct that this woman's coach is paid to' - Mr Dombey stopped and winced - 'to Staggs's Gardens.'
Polly moved towards the door
with Florence holding to her dress
and crying to her in the most pathetic manner not to go away. It was a dagger in the haughty father's heart
an arrow in his brain
to see how the flesh and blood he could not disown clung to this obscure stranger
and he sitting by. Not that he cared to whom his daughter turned
or from whom turned away. The swift sharp agony struck through him
as he thought of what his son might do.
His son cried lustily that night
at all events. Sooth to say
poor Paul had better reason for his tears than sons of that age often have
for he had lost his second mother - his first
so far as he knew - by a stroke as sudden as that natural affliction which had darkened the beginning of his life. At the same blow
his sister too
who cried herself to sleep so mournfully
had lost as good and true a friend. But that is quite beside the question. Let us waste no words about it.
不管怎么样,反正他的儿子那天夜里拼命地大哭。老实说,可怜的保罗跟像他这样年龄的其他儿子们相比更有理由伤心落泪,因为他已失 去第二个母亲了——就他所知道的来说,这是他的第一个母亲——;这次起因于一次意外事故的打击,跟那次曾在他的生命的开端笼罩上黑暗的天然的苦难同样突如其来地降临。在同样的打击下,她的姐姐也失去了一位善良的、真诚的朋友;她很哀伤地哭着,一直哭到睡去为止。但这是离开本题的事情了,让我们不要为它浪费笔墨。
Miss Tox inhabited a dark little house that had been squeezed
at some remote period of English History
into a fashionable neighbourhood at the west end of the town
where it stood in the shade like a poor relation of the great street round the corner
coldly looked down upon by mighty mansions. It was not exactly in a court
and it was not exactly in a yard; but it was in the dullest of No-Thoroughfares
rendered anxious and haggard by distant double knocks. The name of this retirement
where grass grew beeen the chinks in the stone pavement
was Princess's Place; and in Princess's Place was Princess's Chapel
with a tinkling bell
where sometimes as many as five-and-enty people attended service on a Sunday. The Princess's Arms was also there
and much resorted to by splendid footmen. A sedan chair was kept inside the railing before the Princess's Arms
but it had never e out within the memory of man; and on fine mornings
the top of every rail (there were eight-and-forty
as Miss Tox had often counted) was decorated with a pewter-pot.
注释:1. circumstance n. 环境,情况;事件;境遇词组:in the circumstances 在这种情况下;既然这样under the circumstance 在这种情况下in no circumstances 决不under no circumstance 在任何情况下都不例句:(1). Circumstance is life; culture is soul.环境是生命,文化是灵魂。(2). A few exceptional men might rise above circumstance .少数特别优秀的人可能不受环境的制约。(3). It was a disheartening circumstance
but a melancholy fact.这是一个令人懊丧的情况,但是一个悲惨的事实。(4). In any circumstance where light is being absorbed
there is a pressure.在任何情况下,凡在光被吸收的地方,就有光压。(5). After he explains the circumstance
we have just known why he does not go.他解释情况之后,我们就知道了他为什么没有去成。
2. decorate vt. 装饰;布置;授勋给vi. 装饰;布置[ 过去式decorated 过去分词decorated 现在分词decorating ]词组:decorate with 以…来装饰decorate the house 装饰房间例句:(1). My mother likes to decorate rooms .我母亲非常喜欢装饰房间。(2). It took us much time to decorate it.装饰它花了我们很多时间。(3). Can you help me decorate this house?你可以帮我装饰这栋房子吗?。(4). So plant your own garden and decorate your own soul.所以,灌溉自己的心灵花园以修饰你的灵魂。(5). Why we dye
or color
and decorate eggs is not certain.我们为什么染颜色,而且装饰蛋不是确定的。(6). Have you decided how you're going to decorate your room?有没有想好怎么装饰你的房间?(7). Decorate with these and they will be sure to lift your mood.用它们来装饰,它们就一定会提高你的心情。
很赞哦! (1045)
相关文章
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第9章 Part 1
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 1
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 6
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第9章 Part 2
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第10章 Part 9
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 11
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第14章 Part 11
- 狄更斯作品特点 狄更斯双语小说:《董贝父子》第27章Part 16
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第三章 Part 2
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 9