您现在的位置是:首页 >

泪眼问花花不语乱红飞过秋千去全诗 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。(北宋欧阳修《蝶恋花》全文翻译赏析)

火烧 2021-06-29 14:24:12 1048
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。(北宋欧阳修《蝶恋花》全文翻译赏析) 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 出自北宋诗人欧阳修的《蝶恋花》    庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。(北宋欧阳修《蝶恋花》全文翻译赏析)  

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 出自北宋诗人欧阳修的《蝶恋花》    庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。 雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 赏析    上片开头三句写「庭院深深」的境况,「深几许」于提问中含有怨艾之情,「堆烟」状院中之静,衬人之孤独寡欢,「帘幕无重数」,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。「庭院」深深,「帘幕」重重,更兼「杨柳堆烟」,既浓且密——生活在这种内外隔绝的阴森、幽遂环境中,女主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。叠用三个「深」字,写出其遭封锁,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身独处,而且有心事深沉、怨恨莫诉之感。因此,李清照称赏不已,曾拟其语作「庭院深深」数阕。显然,女主人公的物质生活是优裕的。但她精神上的极度苦闷,也是不言自明的。    俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词帘深楼迥及「乱红飞过」等句,殆有寄托,不仅送春也。或见《阳春集》。李易安定为六一词。易安云:「此词余极爱之。」乃作「庭院深深」数阕,其声即旧《临江仙》也。毛先舒《古今词论》:永叔词云「泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。」此可谓层深而浑成。何也?因花而有泪,此一层意也;因泪而问花,此一层意也;花竟不语,此一层意也;不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶? 「玉勒雕鞍」以下诸句,逐层深入地展示了现实的凄风苦雨对其芳心的无情蹂躏:情人薄幸,冶游不归,意中人任性冶游而又无可奈何。    下片前三句用狂风暴雨比喻封建礼教的无情,以花被摧残喻自己青春被毁。「门掩黄昏」四句喻韶华空逝,人生易老之痛。春光将逝,年华如水。结尾二句写女子的痴情与绝望,含蕴丰厚。「泪眼问花」,实即含泪自问。「花不语」,也非回避答案,正讲少女与落花同命共苦,无语凝噎之状。「乱红飞过秋千去」,不是比语言更清楚地昭示了她面临的命运吗?「乱红」飞过青春嬉戏之地而飘去、消逝,正是「无可奈何花落去」也。在泪光莹莹之中,花如人,人如花,最后花、人莫辨,同样难以避免被抛掷遗弃而沦落的命运。「乱红」意象既是下景实摹,又是女子悲剧性命运的象征。这种完全用环境来暗示和烘托人物思绪的笔法,深婉不迫,曲折有致,真切地表现了生活在幽闭状态下的贵族少妇难以明言的内心隐痛。    当然,溯其渊源,此前,温庭筠有「百舌问花花不语」(《惜春词》)句,严恽也有「尽日问花花不语」(《落花》)句,欧阳修结句或许由此脱化而来,但不独语言更为流美,意蕴更为深厚,而且境界之浑成与韵味之悠长,也远过于温、严原句。

泪眼问花花不语乱红飞过秋千去全诗 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。(北宋欧阳修《蝶恋花》全文翻译赏析)
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码