柳永薄衾小枕凉天气 柳永《忆帝京·薄衾小枕凉天气》原文及翻译赏析
柳永《忆帝京·薄衾小枕凉天气》原文及翻译赏析
忆帝京·薄衾小枕凉天气原文:
薄衾小枕凉天气,乍觉别离滋味。展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁。 也拟待、却回征辔;又争奈、已成行计。万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。系我一生心,负你千行泪。
忆帝京·薄衾小枕凉天气翻译及注释
翻译小睡之后,就因薄被而被冻醒,突然觉有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声次,起来了又重新睡下,反复折腾终究不能入睡,一夜如同一年那样漫长。也曾打算勒马再返回,无奈,为了生计功名已动身上路,又怎么能就这样无功而回呢?千万次的思念,总是想尽多种方法加以开导解释,最后只能就这样寂寞无聊地不了了之。我将一生一世地把你系在我心上,却辜负了你那流不尽的伤心泪!
注释1忆帝京:词牌名,柳永制曲,盖因忆在汴京之妻而命名,《乐章集》注「南吕调」。双调七十二字,上片六句四仄韵,下片七句四仄韵。2薄衾(qīn):薄薄的被子。小枕:稍稍就枕。3乍觉:突然觉得。4展转:同「辗转」,翻来覆去。《楚辞·刘向》:「忧心展转,愁怫郁兮。」数寒更(gēng):因睡不着而数着寒夜的更点。古时自黄昏至拂晓,将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五个时段,谓之「五更」,又称「五鼓」。每更又分为五点,更则击鼓,点则击锣,用以报时。5拟待:打算。向子諲《梅花引·戏代李师明作》:「花阴边,柳阴边,几回拟待偷怜不成怜。」征辔(pei):远行之马的缰绳,代指远行的马。潘问奇《自磁州趋邯郸途中即事》:「旁午停征辔,炊烟得几家?」6争奈:怎奈。张先《百媚娘·珠阙五云仙子》:「乐事也知存后会,争奈眼前心里?」7行计:出行的打算。8只恁(nen):只是这样。辛弃疾 《卜算子·饮酒不写书》:「万札千书只恁休,且进杯中物。」厌厌:同「恹恹」,精神不振的样子。
忆帝京·薄衾小枕凉天气赏析
这首《忆帝京》是柳永抒写离别相思的系列词作之一。这首词纯用口语白描来表现男女双方的内心感受,艺术表现手法新颖别致。是柳永同类作品中较有特色的一首。
起句写初秋天气逐渐凉了。「薄衾」,是由于天气虽凉却还没有冷;从「小枕」看,词中人此时还拥衾独卧,于是「乍觉别离滋味」。「乍觉」,是初觉,刚觉,由于被某种事物触动,一下引起了感情的波澜。接下来作者将「别离滋味」作了具体的描述:「展转数寒更,起了还重睡」。空床展转,夜不能寐;希望睡去,是由于梦中也许还可以解愁。默默地计算著更次,可是仍不能入睡,起床后,又躺下来。
区区数笔把相思者床头展转腾挪,忽睡忽起,不知如何是好的情状,毫不掩饰地表达出来了。「毕竟不成眠」,是对前两句含意的补充。「毕竟」两字有终于、到底、无论如何等意思。接着「一夜长如岁」一句巧妙地化用了《诗径·王风·采葛》中「一日不见,如三岁兮」的句意,但语句更为凝炼,感情更为深沉。这几句把「别离滋味」如话家常一样摊现开来,质朴无华的词句里,蕴含着炽烈的生活热情。
词的下片转而写游子思归,表现了游子理智与感情发生冲突复杂的内心体验。「也拟待、却回征辔」,至此可以知道,这位薄衾小枕不成眠的人,离开他所爱的人没有多久,可能是早晨才分手,便为「别离滋味」所苦了。此刻当他无论如何都难遣离情的时候,心里不由得涌起另一个念头:唉,不如掉转马头回去吧。「也拟待」,这是万般无奈后的心理活动。可是,「又争奈、已成行计」意思是说,已经踏上征程,又怎么能再返回原地呢?归又归不得,行又不愿行,结果仍只好「万种思量,多方开解」,但出路自然找不到,便只能「寂寞厌厌地」,百无聊赖地过下去了。最后两句「系我一生心,负你千行泪」包含着多么沉挚的感情:我对你一生一世也不会忘记,但看来事情只能如此,也只应如此,虽如此,却仍不能相见,那么必然是「负你千行泪」了。这一句恰到好处地总结了全词彼此相思的意脉,突出了以「我」为中心的怀人主旨。
这首词「细密而妥溜」(刘熙载《艺概》),纯用口语,流畅自然,委婉曲折地表达抒情主人公之间的真挚情爱,思想和艺术都比较成熟。

忆帝京·薄衾小枕凉天气创作背景
此词具体创作年份暂不可考。然柳永词的最大特点在于写实,此词词牌名为「忆帝京」,大概是因为回忆在汴京的妻子而命名的,词中又说「乍觉别离滋味」,这个「乍」字,说明柳永离开汴京不久,而「薄衾小枕凉天气」则说明作词时间是初秋。柳永因「觉别离滋味」,从而写下这首词。 诗词作品:忆帝京·薄衾小枕凉天气诗词作者:【宋代】柳永诗词归类:【宋词精选】、【离别】、【相思】、【思归】