您现在的位置是:首页 >

无题李商隐赏析 李商隐《可叹》原文及翻译赏析

火烧 2022-12-07 20:07:16 1050
李商隐《可叹》原文及翻译赏析 可叹原文:幸会东城宴未回,年华忧共水相催。梁家宅里秦宫入,赵后楼中赤凤来。冰簟且眠金镂枕,琼筵不醉玉交杯。宓妃愁坐芝田馆,用尽陈王八斗才。可叹注释1梁家宅里秦宫入:《后汉

李商隐《可叹》原文及翻译赏析  

可叹原文:

幸会东城宴未回,年华忧共水相催。梁家宅里秦宫入,赵后楼中赤凤来。冰簟且眠金镂枕,琼筵不醉玉交杯。宓妃愁坐芝田馆,用尽陈王八斗才。

无题李商隐赏析 李商隐《可叹》原文及翻译赏析

可叹注释

1梁家宅里秦宫入:《后汉书·梁冀传》:「冀爱监奴秦宫,官至太仓令,得出入寿(梁冀妻孙寿)所。寿见宫,辄屏御者,托以言事,因与私焉。」2赵后楼中赤凤来:《飞燕外传》:「后所通宫奴燕赤凤者,雄捷能超观阁,兼通昭仪。……十月十五日,宫中故事上灵安庙,是日吹埙击鼓,连臂踏地,歌《赤凤来》曲。后谓昭仪曰:『赤凤为谁来?』昭仪曰:『赤凤自为姊来,宁为他人乎?』」3宓妃愁坐芝田馆:曹植《洛神赋》:「秣驷乎芝田。」宓妃,指曹丕妃甄后,芝田馆指她所住的馆舍。4用尽陈王八斗才:《释常谈》:「文章多,谓之八斗之才。谢灵运尝曰:天下才共一石,曹子建独占八斗。」陈王:指曹植。

可叹简析

  后人对此诗有」一首中五人名,未免獭祭之病!「这样的愤然的评论,原因自然还是不明白李商隐想说什么,所以有人说:」这首诗所讽指的事情不得而知,难道是有贵人年迈,而他年少的姬妾却恣意放荡?「 —— 这是字面上大致的含义,因为诗里的第二句讲得是汉代跋扈将军梁冀的妻子孙寿与他的属下秦宫私通的故事;第三句讲得是汉成帝皇后赵飞燕与燕赤凤私通的故事;第四句第五句又无比的香艳,以至于有人斥责此诗」大伤忠厚「,不该流传。但是问题是,这首诗最后两句笔锋一转,回到曹植与洛神的故事中去了,而曹植对于宓妃则只是「收和颜而静志兮,申礼防以自持」,并没有无礼之事,与前面孙寿与秦宫,飞燕与赤凤对比明显。但与此同时,宓妃却在愁坐,而陈思王亦在惆怅,显然李商隐是在说一件只有他自己才知道的事情,而这一切联系在一起的原因,恐怕后人很难明白,也不必徒劳的去给出一个让人信服的解释。

诗词作品:可叹诗词作者:【唐代李商隐诗词归类:【感叹】、【感伤】、【爱情】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码