宋词如梦令什么意思 曹组《如梦令·门外绿阴千顷》原文及翻译赏析
曹组《如梦令·门外绿阴千顷》原文及翻译赏析
如梦令·门外绿阴千顷原文:
门外绿阴千顷,两两黄鹂相应。睡起不胜情,行到碧梧金井。人静,人静。风动一庭花影。
如梦令·门外绿阴千顷翻译
姜凯文
门外有几千顷绿树的树阴,几只黄鹂两两交相呼应。我睡不着,惊醒了,走到碧绿的梧桐树下那口金光闪闪的井旁。我静悄悄的,静悄悄的。突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳。
如梦令·门外绿阴千顷注释
1不胜情:此谓禁不住为情思所扰。2金井:指装饰华美的井台。
如梦令·门外绿阴千顷赏析
这首小词妙笔生风,其中「风动一庭花影」,有摇曳生姿之妙,最佳。
「睡起」二字是全词关目。睡起之前,写词人所闻所见;睡起之后,写词人所感所行。先是词人睡梦中听到两两相应的黄鹂鸣声,睁开迷濛的双眼向门外望去,只见绿阴千顷,分外宜人。
此词汲取了前人的艺术经验,「两两黄鹂相应」,是写动态:「门外绿阴千顷」,是写静态。一动一静,相映成趣,便造成了清幽的境界。「以动衬静」是此词的主要特色。

「睡起」句中「不胜情」三字,有「承上启下」的作用。盖鸟成双而人独处,已「不胜情」;起行又静不见人,只见「风动一庭花影」,更难以为情。何谓「不胜情」,即感情上受不了。为什么受不了,词人此时还没有明言,因而显得含蓄有味。唐人孟浩然《春晓》诗云:「春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。」是写伤春情怀。金昌绪《春怨》诗云:「打起黄莺儿,莫教枝上啼;啼时惊妾梦,不得到辽西。」是写思妇念远之情。它们都是通过视觉形象和听觉形象的描绘,表现和寄托自己的感情。
这首词中的主人闻鸟鸣而起,起而独行踽踽,盖亦怀有无聊意绪,而意蕴句中韵流弦外,有言锯余之妙。
词末三句,从所见所感写出了词人的所思来言简而意深。「人静,人静,风动一庭花影」,也是采用以动衬静的手法,却是明写「动」、「静」二字,与开首又有不同。「庭」字应上句「碧梧金井」。此时此地,更无他人,所谓「人静」也;覆叠「人静」二字,一再言之,其寂寞难禁之状如见,所谓「不胜情」者已渐可知。其间见「风动一庭花影」,疑有人来,但细察仍只是「风动花影」而已因此一「动」,更显其「静」。此句是本于元稹《莺莺传》崔氏《月明三五夜》诗:「待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。」赵令畤《商调蝶恋花》咏崔、张事,于此处亦云:「花动拂墙红萼坠,分明疑是情人至。」「风动一庭花影」,盖非为写花影而写花影,除有以动衬静的作用外,又暗含以动破静的意图,心有所待,以不尽而尽之。
诗词作品:如梦令·门外绿阴千顷诗词作者:【宋代】曹组诗词归类:【婉约】、【春天】、【写景】