南史沈约传的翻译 沈约《咏湖中雁》原文及翻译
沈约《咏湖中雁》原文及翻译
咏湖中雁原文:
白水满春塘,旅雁每迥翔。唼流牵弱藻,敛翮带余霜。群浮动轻浪,单泛逐孤光。悬飞竟不下,乱起未成行。刷羽同摇漾,一举还故乡。
咏湖中雁鉴赏
这首诗的写作时间较难确定,清吴淇认为可能作于齐粱替革之际,但缺少确凿有力的证据。《礼记·月令》:「东风解冻,蛰虫始振,鱼上冰,鸿雁来。」春天到了,江南湖中的群雁飞举,振翅往北,准备还回故乡。
「白水满春塘,旅雁每回翔。」起手即点题。「白水」,极清澈之水。此二句点化刘桢《杂诗》「方塘含白水,中有凫与雁」而成。次句于「雁」字上著一「旅」字,言此湖不过是雁之逆旅,雁只是逆旅之过客而已,为结句「还故乡」铺垫。「回翔」,回旋盘翔;「回翔」前下一「每」字,言每当春水满池,从北方来此过冬的群雁就要起飞盘舞,年年如此,无一年例外。一「每」字,加大了时间的跨度。

「唼流」以下六句,用极细腻的笔触勾勒湖中群雁的神态。「唼流」,雁入水觅食貌,宋玉《九辩》:「凫雁皆唼夫梁藻,风愈飘翔而高举。」「弱藻」,柔嫩的水草。「唼流牵弱藻」,湖雁觅食水流,以至牵动柔弱的藻类,真是刻画得至细至微。谢灵运《九日从宋公戏马台集送孔令》云:「季秋边朔苦,旅雁违霜雪。」季秋北雁南飞,为的是避朔风霜雪。冰雪消融,春日和暖,当他们振翮准备北飞之时,仿佛还感到毛羽上仍残留着旧年的余霜;也正是这余霜,触动了旅雁的乡思之情,因为这余霜毕竟是北方带来的呀!「余霜」一语,颇为曲妙!「群浮动轻浪,单泛逐孤光。」上句,群雁悠闲自在漂浮水面,随着轻浪晃动。下句,日照平湖,泛泛有光,单雁浮行追逐远光中的俦侣。「动」,群雁为轻浪所动,写出悠悠然之状;「逐」,单雁主动追逐,带有一种顽皮劲儿。这两句,不著一「湖」字,而「兼湖并出,神至之笔」(《采菽堂古诗选》卷二十三)。「唼流」句湖水,「群浮」两句湖面,「悬飞竟不下,乱起未成行」两句湖空,层次极分明,具有明显的立体感。谭元春说:「『群浮』、『单泛』、『悬飞』、『乱起』,尽湖雁多寡、上下、迟疾、斜整之状,可作一湖雁图」(《古诗归》卷十三)。结二句「刷羽同摇漾,一举还故乡」,篇末点明作意。刷羽,以喙整理羽毛。「摇漾」,李善注:「飞貌」。群雁刷羽同飞,以期一举北返故乡。照应开头所言「旅雁」。
我国古代咏物诗源远流长,何焯说:「园葵(按:即汉乐府《长歌行》,首句为「青青园中葵」)、湖雁(即此诗),咏物之祖」(《义门读书记》卷四十七)。就时间而言,早于沈约的文人咏物诗有的是,何推此诗为祖,当于成就而言。咏物诗或有寄托,或无寄托,或虽有寄托但幽隐难明。王褒《咏雁》云:「河长犹可涉,河阔故难飞。霜多声转急,风疏行屡稀。园池若可至,不复怯虞机。」抒写其流落北方、盼望南归之情甚明。吴淇《六朝选诗定论》认为此诗有寄托,他说,梁武帝「及将受禅,休文盖有不安于心者,故寓意于咏雁。首句满塘只是白水,雁尚未集其中,『迥翔』谓齐梁之间诸人未知所择:有从梁而得禄者,如『唼流』句;有不从而中伤者,如『敛翮』句;有党附而随波逐流者,如『群浮』句,有孤立而无与者,如『单泛』句」;结二句则有「自欲隐而兼招隐之意」。这样的分析不能说没有丝毫道理,但总感难于圆通,或使人终有「隔一层」之憾。《古诗归》钟、谭着眼于该诗的体物方面,较有见地。这首诗的精妙处,在于诗人用轻灵之笔,写出湖中许许多多雁,湖面、湖空,参参差差,错错落落,唼、牵、敛、带、浮、动、泛、逐、悬、乱、起、刷、摇漾、举、还,各种各样的动作,诸多的神态,五花八门,令人眼花缭乱,而写来似一点也不费力,不露雕琢之迹,刻画精细而不流于纤弱,「咏物之祖」,或可当之。
诗词作品:咏湖中雁诗词作者:【南北朝】沈约诗词归类:【咏物】、【写鸟】、【思乡】